Skip to content

Update German translations from POEditor.com

In the current German translations there were two problems:

  1. The english word "paragraph" was translated to the German word "Paragraph", which is almost exclusively used in the context of legal terms. The word "Absatz" is more commonly used.
  2. In some strings the name "Apostrophe" was translated to German, even though it is a name.

This pull request contains the newest version of the translation from POEditor.com, including fixes for the issues listed above and the updates mentioned in #297 (closed).

When looking at the project, I couldn't figure out any official way to import translations, so I've just exported the current version from POEditor.com and replaced the contents of po/de.po.

Hope this helps,
Kevin

Merge request reports