Mistranslation of "key" inside Rhythmbox's Web Remote plugin
Hi! The french translation uses the word "touche" to mean key but what was actually meant was "clé" (the software is asking for a password, not a key to press)
For context: this mistranslation can be found inside the Web Remote plugin's settings and affects the "Access key:" string
(Original MR opened here)
Edited by Naqua Darazaki