Wrong spanish translations in gnome-network-displays
The Spanish translations of the application are not correct. "Sink" is being translated as "sumidero" (bathroom sink) instead of referring to a device, and there are also incorrect verb forms in many cases.
I can't create a fork of the repository to be able to create the pull request, so I'm sharing the new file here. If I were allowed to create the fork, I could make the pull request myself.
gnome-network-displays/po/es.po
# Spanish translation for gnome-network-displays.
# Copyright (C) 2020 gnome-network-displays's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-network-displays package.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-network-displays master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-network-displays/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.NetworkDisplays.desktop.in:3
#: data/org.gnome.NetworkDisplays.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Network Displays"
msgstr "Pantallas en Red de GNOME"
#: data/org.gnome.NetworkDisplays.appdata.xml.in:7
msgid "Stream the desktop to Wi-Fi Display capable devices"
msgstr ""
"Transmitir el escritorio a dispositivos con capacidad de Wi-Fi Display"
#: data/org.gnome.NetworkDisplays.appdata.xml.in:16
msgid ""
"GNOME Network Displays allows you to cast your desktop to a remote display. "
"Currently implemented is support for casting to Wi-Fi Display capable "
"devices (a.k.a. Miracast)."
msgstr ""
"Pantallas en Red de GNOME te permite transmitir tu escritorio a una pantalla "
"remota. Actualmente se admite la transmisión a dispositivos con capacidad de "
"Wi-Fi Display (también conocido como Miracast)."
#: src/nd-codec-install.c:54
#, c-format
msgid "GStreamer OpenH264 video encoder (%s)"
msgstr "Codificador de vídeo OpenH264 de GStreamer (%s)"
#: src/nd-codec-install.c:56
#, c-format
msgid "GStreamer x264 video encoder (%s)"
msgstr "Codificador de vídeo x264 de GStreamer (%s)"
#: src/nd-codec-install.c:58
#, c-format
msgid "GStreamer VA-API H264 video encoder (%s)"
msgstr "Codificador de vídeo VA-API H264 de GStreamer (%s)"
#: src/nd-codec-install.c:60
#, c-format
msgid "GStreamer FDK AAC audio encoder (%s)"
msgstr "Codificador de audio FDK AAC de GStreamer (%s)"
#: src/nd-codec-install.c:62
#, c-format
msgid "GStreamer libav AAC audio encoder (%s)"
msgstr "Codificador de audio libav AAC de GStreamer (%s)"
#: src/nd-codec-install.c:64
#, c-format
msgid "GStreamer Free AAC audio encoder (%s)"
msgstr "Codificador de audio Free AAC de GStreamer (%s)"
#: src/nd-codec-install.c:66
#, c-format
msgid "GStreamer Element “%s”"
msgstr "Elemento «%s» de GStreamer"
#: src/nd-codec-install.c:170
msgid "Please install one of the following GStreamer plugins by clicking below"
msgstr "Por favor, instala uno de los siguientes complementos de GStreamer "
"haciendo clic abajo"
#: src/nd-window.c:158
msgid "Checking and installing required firewall zones."
msgstr "Comprobando e instalando zonas de cortafuegos requeridas."
#: src/nd-window.c:165
msgid "Making P2P connection"
msgstr "Estableciendo conexión P2P"
#: src/nd-window.c:172
msgid "Establishing connection to sink"
msgstr "Estableciendo conexión con el dispositivo"
#: src/nd-window.c:179
msgid "Starting to stream"
msgstr "Iniciando transmisión"
#: src/nd-window.ui:75
msgid "No Wi‑Fi P2P adapters found"
msgstr "No se encontraron adaptadores Wi-Fi P2P"
#: src/nd-window.ui:90
msgid ""
"No usable wireless adapters were found. Please verify that Wi‑Fi is enabled "
"and Wi‑Fi P2P operations are available in both NetworkManager and "
"wpa_supplicant."
msgstr ""
"No se encontraron adaptadores inalámbricos utilizables. Verifica que Wi-Fi "
"esté activado y que las operaciones Wi-Fi P2P estén disponibles tanto en "
"NetworkManager como en wpa_supplicant."
#: src/nd-window.ui:176
msgid "Available Video Sinks"
msgstr "Dispositivos de vídeo disponibles"
#: src/nd-window.ui:337
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: src/nd-window.ui:396 src/nd-window.ui:579
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/nd-window.ui:501
msgid "Streaming"
msgstr "Transmitiendo"
#: src/nd-window.ui:558 src/nd-window.ui:786
msgid ""
"One of the following video codec plugins is required.\n"
"Clicking will start the installation process."
msgstr ""
"Se requiere uno de los siguientes complementos de códec de vídeo.\n"
"Haz clic para iniciar el proceso de instalación."
#: src/nd-window.ui:603 src/nd-window.ui:802
msgid ""
"One of the following audio codec plugins is required for audio support.\n"
"Clicking will start the installation process."
msgstr ""
"Se requiere uno de los siguientes complementos de códec de audio para el "
"soporte de audio.\nHaz clic para iniciar el proceso de instalación."
#: src/nd-window.ui:700
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/nd-window.ui:762
msgid "Return"
msgstr "Volver"
#: src/nd-window.ui:830
msgid ""
"A required firewall zone is not available and could not be installed. Please "
"try again and enter the password when prompted or contact a system "
"administrator."
msgstr ""
"No está disponible una zona de firewall requerida y no se pudo instalar. "
"Inténtalo de nuevo e introduce la contraseña cuando se te solicite o contacta "
"a un administrador del sistema."