Übersetzung von »Kill« mit »Abwürgen« in gnome-system-monitor
Moin, ich empfinde die Übersetzung von »Kill« mit »Abwürgen« in gnome-system-monitor als zu umgangsprachlich und mit zu viel negativer Konnotation. Apple hat das mit »Sofort beenden« gelöst (jedenfalls, als ich das letzte Mal diese Funktion dort genutzt habe), das finde ich auch sachgerecht und sprachlich ausreichend elegant. Wenn ich hier ausreichend Zustimmung ernte, reiche ich einen entsprechenden Commit für GUI und Hilfe ein.
(Falls es soweit kommt, wäre ich auch für Hinweise dankbar, wo in der Gnome-Welt diese Übersetzung noch genutzt wird.)
Gruß -- Uwe