Do not split strings that need to be translated
@gforcada
Submitted by Gil Forcada Assigned to Jeff F.T. @jeff
Description
On [1] there is this snippet of code:
visible_option.set_tooltip_markup(_("<b>
Enable or disable this layer</b>
\n" +
"Disabled layers will not play nor render."))
Unfortunately gettext does get it wrong and the pot file generated [2] the string available to translate is:
#: ../pitivi/timeline/layer.py:107
msgid "<b>
Enable or disable this layer</b>
\n"
msgstr ""
Which, as you can see, is missing half of the string.
Could be possible to do something like
tmp_string = _("<b>
Enable or disable this layer</b>
\nDisabled layers will not play nor render.")
visible_option.set_tooltip_markup(tmp_string)
I know it breaks your beautiful 80 characters limit (which I do care when I program too). But I would say that having half of the string translated on the UI could be fare shameful than having a +80 characters on a single line.
I haven't checked if there is any other string like that, I just stumbled upon this one, I leave up to you, the awesome PiTiVi developers, to do the grep magic ;)
Thanks for this amazing video editor!!
[1] http://git.gnome.org/browse/pitivi/tree/pitivi/timeline/layer.py#n107
[2] http://l10n.gnome.org/POT/pitivi.master/pitivi.master.pot
Imported from https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=682275