Rebranding
Hello gTranslator contributors, and thanks for this great piece of software. It is very useful :)
According to GNOME Designer Tobias Bernard, gTranslator may not respect the naming standards.
Especially, from the post:
A good name should:
- Consist of one or two simple nouns
- Be related to the app’s domain (e.g. Celluloid for a video app)
- Be short (less than 15 characters)
- Be easy to pronounce
- Make it easy to come up with a good icon (e.g. by referencing a physical object that could be used as the icon)
- Use title case (e.g. Icon Preview instead of iconPreview)
A good name should avoid:
- Using trademarks or names of other projects (e.g. GNOME MPV)
- Having a “G” prefix (e.g. GParted)
- Overly complicated names and acronyms (e.g. GIMP)
- Puns and inside jokes (e.g. D-Feet)
- Non-standard punctuation or whitespace (e.g. UberWriter)
- Made-up words or word combinations (e.g. Inkscape)
I tried to give it a bit of thought. Given gTranslator is used to cross the language border I thought of something like Bridge. But it can be ambiguous for various reasons.
What do you think of the term Viaduct ?