Untranslatable "-F, --file=PATHS"
https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/-/blob/master/src/application.vala#L207 have the following string that can be translated:
Open .vnc or .rdp file at the given PATH
If i run "connections --help" i see:
-F, --file=PATHS Open .vnc or .rdp file at the given PATH
First it says PATHS then PATH (without S). I would think this is incorrect
Since only the last part if translatable it will not be correct with the untranslated first part. With danish it might be:
-F, --file=PATHS Åbn .vnc- eller .rdp-fil på den angivne STI
PATHS vs. STI
So i suggest being able to translated "-F, --file=PATHS" also. And the PATHS/PATH are the same in both part of the strings.