Commit 9696eb7c authored by Baris Cicek's avatar Baris Cicek

Updated Turkish Translation

	* tr.po: Updated Turkish Translation
parent a84cbafc
2004-11-08 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish Translation by Onur Can Cakmak
2004-11-04 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 02:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Onur Can ÇAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -22,18 +22,18 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "`%s' karakter kümesinden `%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor"
#: glib/gconvert.c:407
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' den '%s' e dönüştürücü açılamıyor: %s"
msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor"
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
#: glib/gutf8.c:1361
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
#: glib/giochannel.c:2212
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
#: glib/giochannel.c:2214
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
......@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr ""
"Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor"
#: glib/gconvert.c:1597
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "'%s' dosya şemasını kullanan düzgün bir URI değil"
msgstr "\"dosya\" şemasını kullanan URI '%s' düzgün bir URI değil"
#: glib/gconvert.c:1607
#, c-format
......@@ -70,14 +70,14 @@ msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz"
#: glib/gconvert.c:1652
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "%s adresi geçersiz şekilde escape edilmiş karakter içeriyor"
msgstr "URI '%s' geçersiz şekilde escape edilmiş karakter içeriyor"
#: glib/gconvert.c:1722
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s', uygun bir konum değil"
msgstr "'%s' yol adı, kesin bir yol değil"
#: glib/gconvert.c:1732
msgid "Invalid hostname"
......@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Dosya okuma hatası: '%s': %s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Dosyadan okuma başarısızlığı '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Dosya açma başarısızlığı '%s': %s"
......@@ -120,54 +120,53 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Dosya açma başarısızlığı '%s': fdopen() başarısızlığı: %s"
#: glib/gfileutils.c:1009
#: glib/gfileutils.c:1012
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli"
#: glib/gfileutils.c:1021
#: glib/gfileutils.c:1026
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ile bitmiyor"
#: glib/gfileutils.c:1042
#: glib/gfileutils.c:1049
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Dosya yaratılamadı '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1418
#: glib/gfileutils.c:1425
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Sembolik bağ '%s' okunamadı: %s"
#: glib/gfileutils.c:1439
#: glib/gfileutils.c:1446
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
#: glib/giochannel.c:1144
#: glib/giochannel.c:1146
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "`%s' karakter kümesinden `%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenmiyor"
#: glib/giochannel.c:1148
#, fuzzy, c-format
#: glib/giochannel.c:1150
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' den `%s' e dönüştürücü açılamıyor: %s"
msgstr "`%s'-`%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s"
#: glib/giochannel.c:1493
#: glib/giochannel.c:1495
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_st içinde okuma yapılamıyor"
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
#, fuzzy
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri"
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
#: glib/giochannel.c:1683
#: glib/giochannel.c:1685
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız"
......@@ -517,39 +516,39 @@ msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
#: glib/goption.c:402
msgid "Usage:"
msgstr ""
msgstr "Kullanımı:"
#: glib/goption.c:402
msgid "[OPTION...]"
msgstr ""
msgstr "[SEÇENEK...]"
#: glib/goption.c:489
msgid "Help Options:"
msgstr ""
msgstr "Yardım Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:489
msgid "Show help options"
msgstr ""
msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:493
msgid "Show all help options"
msgstr ""
msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:541
msgid "Application Options:"
msgstr ""
msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:580
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr ""
msgstr "%2$s için tamsayı değeri %1$s ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:590
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr ""
msgstr "%2$s için tamsayı değeri %1$s aralık dışında"
#: glib/goption.c:1310
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment