gu.po 34 KB
Newer Older
1
# translation of glib.HEAD.gu.po to Gujarati
2
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
3
4
msgid ""
msgstr ""
5
"Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
Matthias Clasen's avatar
2.7.5    
Matthias Clasen committed
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
8
"POT-Creation-Date: 2006-06-19 06:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 11:10+0530\n"
Matthias Clasen's avatar
2.7.5    
Matthias Clasen committed
9
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
10
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
Matthias Clasen's avatar
2.7.5    
Matthias Clasen committed
11
"MIME-Version: 1.0\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
12
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
Matthias Clasen's avatar
2.11.0    
Matthias Clasen committed
16
"\n"
Matthias Clasen's avatar
2.9.3    
Matthias Clasen committed
17
"\n"
Matthias Clasen's avatar
2.9.0    
Matthias Clasen committed
18
"\n"
Matthias Clasen's avatar
2.7.5    
Matthias Clasen committed
19
"\n"
20
"\n"
21
"\n"
22
23
"\n"

24
25
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
26
27
28
29
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "ઘટક '%s' માટે અનિચ્છનીય લક્ષણ '%s'"

30
31
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
32
33
34
35
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "ઘટક '%s' નું લક્ષણ '%s' મળ્યું નહિં"

36
37
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
38
39
40
41
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s', ટેગ '%s' ઈચ્છિત"

42
43
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
44
45
46
47
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "અનિચ્છનીય ટેગ '%s' એ '%s' માં"

48
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
49
50
51
msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓમાં કોઈમાન્ય બુકમાર્ક ફાઈલ મળી ન હતી"

52
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
53
54
55
56
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "URI '%s' માટેની બુકમાર્ક પહેલાથી જ હાજર છે"

57
58
59
60
61
62
63
64
65
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2949 ../glib/gbookmarkfile.c:3139
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3215 ../glib/gbookmarkfile.c:3367
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3432 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3649
66
67
68
69
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ બુકમાર્ક મળી નહિં"

70
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
71
72
73
74
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ MIME પ્રકાર વ્યાખ્યાયિત નથી"

75
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
76
77
78
79
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ ખાનગી ફ્લેગ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"

80
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
81
82
83
84
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "URI '%s' માટે બુકમાર્કમાં કોઈ જૂથો સુયોજિત નથી"

85
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3233 ../glib/gbookmarkfile.c:3377
86
87
88
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "'%s' નામવાળા કોઈ કાર્યક્રમે '%s' માટે બુકમાર્ક રજીસ્ટર કરી નથી"
89

90
#: ../glib/gconvert.c:404 ../glib/gconvert.c:482 ../glib/giochannel.c:1150
91
92
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93
msgstr "'%s' અક્ષર સમૂહમાંથી '%s' માં રુપાંતરણ માટે આધાર નથી"
94

95
#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486
96
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
97
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી"
99

100
101
102
#: ../glib/gconvert.c:602 ../glib/gconvert.c:991 ../glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392
103
104
105
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે"

106
107
#: ../glib/gconvert.c:608 ../glib/gconvert.c:918 ../glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218
108
109
110
111
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"

112
113
#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
114
115
116
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ઈનપુટ ના છેડા પર અપૂર્ણ અક્ષર શ્રેણી છે"

117
#: ../glib/gconvert.c:893
118
119
120
121
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "ફૈલબેક '%s' ને '%s' કોડના સમૂહમાં પરીવર્તિત કરી શકાતું નથી "

122
#: ../glib/gconvert.c:1702
123
#, c-format
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
124
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
125
msgstr "URI '%s' કે જે \"ફાઈલ\" યોજના વાપરે છે તે ચોક્કસ URI નથી"
126

127
#: ../glib/gconvert.c:1712
128
129
130
131
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "સ્થાનીય ફાઈલ URI '%s' માં કદાય '#' સમાવિષ્ટ નથી"

132
#: ../glib/gconvert.c:1729
133
134
135
136
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URI અયોગ્ય છે"

137
#: ../glib/gconvert.c:1741
138
139
140
141
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "'%s' URIનું યજમાનનુ નામ અયોગ્ય છે"

142
#: ../glib/gconvert.c:1757
143
144
145
146
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "'%s' URI અયોગ્ય બહાર નીકળવાના અક્ષરો ધરાવે છે "

147
#: ../glib/gconvert.c:1852
148
149
150
151
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "'%s' પથ નામ એ ચોક્કસ પથ નથી"

152
#: ../glib/gconvert.c:1862
153
154
155
msgid "Invalid hostname"
msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ"

156
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
157
158
159
160
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી ખોલતા ભૂલ: %s"

161
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
162
163
164
165
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "%lu બાઈટ \"%s\" ફાઈલ વાંચવા માટે આપવામાં આવતા નથી"

166
#: ../glib/gfileutils.c:587
167
168
169
170
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"

171
#: ../glib/gfileutils.c:669
172
173
174
175
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલમાંથી વાંચવામા નિષ્ફળતા:  %s"

176
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
177
178
179
180
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s"

181
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
182
183
184
185
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવતી વખતે નિષ્ફળતા: fstate() નિષ્ફળ: %s"

186
#: ../glib/gfileutils.c:771
187
188
189
190
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"

191
#: ../glib/gfileutils.c:905
192
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
193
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
194
msgstr "ફાઈલ '%s' નું નામ '%s' માં બદલવામાં નિષ્ફળ: g_rename() નિષ્ફળ: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
195

196
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
197
198
199
200
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"

201
#: ../glib/gfileutils.c:960
202
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
203
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
204
msgstr "ફાઈલ '%s' ને લખવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
205

206
#: ../glib/gfileutils.c:985
207
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
208
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
209
msgstr "ફાઈલ '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: fwrite() નિષ્ફળ: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
210

211
#: ../glib/gfileutils.c:1004
212
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
213
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
214
msgstr "ફાઈલ '%s' બંધ કરવામાં નિષ્ફળ: fclose() નિષ્ફળ: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
215

216
#: ../glib/gfileutils.c:1122
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
217
218
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
219
msgstr "વર્તમાન ફાઈલ '%s' દૂર કરી શકાઈ નહિં: g_unlink() નિષ્ફળ: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
220

221
#: ../glib/gfileutils.c:1366
222
223
224
225
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી"

226
#: ../glib/gfileutils.c:1379
227
#, c-format
228
229
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "ટેમ્પલેટ '%s' એ XXXXXX સમાવતું નથી"
230

231
#: ../glib/gfileutils.c:1854
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
232
#, c-format
233
234
235
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"

236
#: ../glib/gfileutils.c:1875
237
238
239
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"

240
#: ../glib/giochannel.c:1154
241
#, c-format
242
243
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનું રુપાંતરક ખોલી શકાયું નહિં: %s"
244

245
#: ../glib/giochannel.c:1499
246
247
248
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં વાંચી શકાતું નથી"

249
250
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
#: ../glib/giochannel.c:1889
251
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
252
msgstr "વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
253

254
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
255
256
257
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત પામે છે"

258
#: ../glib/giochannel.c:1689
259
260
261
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી"

262
#: ../glib/gmappedfile.c:116
263
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.7.1    
Matthias Clasen committed
264
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
265
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: open() નિષ્ફળ: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.7.1    
Matthias Clasen committed
266

267
#: ../glib/gmappedfile.c:193
268
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.7.1    
Matthias Clasen committed
269
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
270
msgstr "ફાઈલ '%s' નો નકશો કરવામાં નિષ્ફળ: mmap() નિષ્ફળ: %s"
Matthias Clasen's avatar
2.7.1    
Matthias Clasen committed
271

272
#: ../glib/gmarkup.c:227
273
274
275
276
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s"

277
#: ../glib/gmarkup.c:325
278
279
280
281
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "%d લીટી પર ભૂલ: %s"

282
283
#: ../glib/gmarkup.c:429
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
284
285
msgstr "'&;' વસ્તુ ખાલી દેખાય છે: યોગ્ય વસ્તુઓ છે:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"

286
#: ../glib/gmarkup.c:439
287
288
289
290
291
292
293
294
295
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
"it as &amp;"
msgstr ""
"વસ્તુ નામ શરુ થાય ત્યાં %s' અક્ષર યોગ્ય નથી: & અક્ષર વસ્તુની શરુઆત કરે છે; જો તે એમપરસંડ "
"વસ્તુ ને આધાર ન આપે તો તે &amp; તરીકે દર્શાવો"

296
#: ../glib/gmarkup.c:473
297
298
299
300
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr " વસ્તુ નામની અંદર '%s' અક્ષર યોગ્ય નથી"

301
#: ../glib/gmarkup.c:510
302
303
304
305
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "'%s' વસ્તુ નામ જાણીતુ નથી"

306
#: ../glib/gmarkup.c:521
307
308
309
310
311
312
313
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr ""
"વસ્તુ નો સેમીકોલન સાથે અંત થતો નથી; ઘણી વખતે એમપરસંડ(&) અક્ષર ચિન્હ વગર તમે વસ્તુ વાપરી "
"શકો છો- એમપરસંડ &amp; તરીકે લો"

314
#: ../glib/gmarkup.c:574
315
#, c-format
316
msgid ""
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
317
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
318
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
Matthias Clasen's avatar
2.7.5    
Matthias Clasen committed
319
320
321
msgstr ""
"'%-.*s' નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ, કે જે અક્ષર સંદર્ભમાં અંક હોવો જોઈએ (&#234; ઉદાહરણ "
"તરીકે) - કદાચ અંક ખૂબ લાંબો હોય"
322

323
#: ../glib/gmarkup.c:599
324
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
325
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
326
msgstr "અક્ષર સંદર્ભ '%-.*s' પરવાનગી આપેલ અક્ષરને એનકોડ કરતો નથી"
327

328
#: ../glib/gmarkup.c:614
329
330
331
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "ખાલી અક્ષર સંદર્ભ; સંખ્યા જેવી કે &#454; ને સમાવતી હોવી જોઇએ "

332
#: ../glib/gmarkup.c:624
333
334
335
336
337
338
339
340
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;"
msgstr ""
"અક્ષર સંદર્ભ અર્ધવિરામ થી અંત થતો નથી; તમે વસ્તુ શરુ કરવા એમપરસંડ અક્ષર ને વાપરો એમપરસંડ "
"ને &amp; તરીકે લો"

341
#: ../glib/gmarkup.c:710
342
343
344
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "અપુર્ણ વસ્તુ સંદર્ભ "

345
#: ../glib/gmarkup.c:716
346
347
348
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "અપુર્ણ અક્ષર સંદર્ભ "

349
#: ../glib/gmarkup.c:959 ../glib/gmarkup.c:987 ../glib/gmarkup.c:1018
350
351
352
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "અયોગ્ય યુટીએફ-૮ સંગ્રહ-પધ્ધતિવાળુ લખાણ"

353
#: ../glib/gmarkup.c:1054
354
355
356
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "દસ્તાવેજ કોઈ વસ્તુ સાથે શરુ થાય તે જરુરી છે(ઉદાહરણ <book>)"

357
#: ../glib/gmarkup.c:1094
358
359
360
361
362
363
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name"
msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછી આવતો યોગ્ય અક્ષર નથી; તે કોઈ વસ્તુના નામથી શરુ થતુ નથી"

364
#: ../glib/gmarkup.c:1158
365
366
367
368
369
370
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ '%s' ની શરુઆત ટેગ ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે"

371
#: ../glib/gmarkup.c:1247
372
#, c-format
373
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
374
375
msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', '%s' વસ્તુના '%s' લાક્ષણિકતા નામ પછી '=' જરુરી છે"

376
#: ../glib/gmarkup.c:1289
377
378
379
380
381
382
383
384
385
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name"
msgstr ""
"અસંગત અક્ષર '%s': '%s' વસ્તુના અંતમાં '>' અથવા '/' અથવા પરીમાણનો વિકલ્પ જરુરી છે; તમે "
"કદાય અયોગ્ય અક્ષર લાક્ષણિકતાના નામો વાપર્યો છે"

386
#: ../glib/gmarkup.c:1378
387
388
389
390
391
392
393
394
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"અસંગત અક્ષર '%s,  '%s' વસ્તુ માટે '%s' લાક્ષણિકતાના મુલ્ય આપતી વખતે બરાબરની નિશાની "
"પછી શરુ થતો અવતરણ ચિહ્ન જરુરી છે"

395
#: ../glib/gmarkup.c:1523
396
397
398
399
400
401
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછીનો યોગ્ય અક્ષર નથી ; '%s' ક્દાચ વસ્તુ નામ સાથે શરુ થતુ નથી"

402
#: ../glib/gmarkup.c:1563
403
404
405
406
407
408
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr "'%s' એ '%s' વસ્તુનામ પછીનો બંધ કરવાનો યોગ્ય અક્ષર નથી; '>' એ યોગ્ય અક્ષર છે. "

409
#: ../glib/gmarkup.c:1574
410
411
412
413
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "'%s' વસ્તુ બંધ હતી, અત્યારે એક પણ વસ્તુ ખુલ્લી નથી"

414
#: ../glib/gmarkup.c:1583
415
416
417
418
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "'%s' વસ્તુ બંધ હતી, પણ અત્યારે '%s'એ ખુલ્લી વસ્તુ છે"

419
#: ../glib/gmarkup.c:1749
420
421
422
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "દસ્તાવેજ ખાલી છે અથવા ફક્ત ખાલી જ્ગ્યા ધરાવે છે"

423
#: ../glib/gmarkup.c:1763
424
425
426
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "'<' ચિન્હ વાપરતા પછી દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત આવે છે"

427
#: ../glib/gmarkup.c:1771 ../glib/gmarkup.c:1815
428
429
430
431
432
433
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr "વસ્તુ ખુલ્લી હોવા છતાં દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત આવે છે- છેલ્લે ખોલેલ વસ્તુ '%s' છે"

434
#: ../glib/gmarkup.c:1779
435
436
437
438
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
439
440
441
msgstr ""
"દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે, તે  અંતિમ ટેગ  <%s/> માં કૌંસને બંધ કરતુ ખૂણાનુ ચિન્હ "
"જોવા માગે છે"
442

443
#: ../glib/gmarkup.c:1785
444
445
446
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "વસ્તુ નામની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"

447
#: ../glib/gmarkup.c:1790
448
449
450
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "લાક્ષણિકતાના નામની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"

451
#: ../glib/gmarkup.c:1795
452
453
454
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "વસ્તુની શરુઆતની ટેગમા દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"

455
#: ../glib/gmarkup.c:1801
456
457
458
459
460
461
462
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
"લાક્ષણિકતા નામ પછીની બરાબરની નિશાની પછી દસ્તાવેજ નો અણધારી રીતે અંત થાય છે. "
"લાક્ષણિકતાના મુલ્ય નથી"

463
#: ../glib/gmarkup.c:1808
464
465
466
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "લાક્ષણિકતા મુલ્ય અંદર હોવા છતાં દસ્તાવેજ નો અણધારી રીતે અંત થાય છે"

467
#: ../glib/gmarkup.c:1823
468
469
470
471
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "'%s' વસ્તુના બંદ ટેગની અંદર દસ્તાવેજનો અણધારી રીતે અંત થાય છે"

472
#: ../glib/gmarkup.c:1829
473
474
475
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "ટિપ્પણી અથવા પ્રક્રિયા સુચનાની અંદર અણધારી રીતે દસ્તાવેજનો અંત થાય છે"

476
#: ../glib/gshell.c:70
477
478
479
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "અવતરણ ચિહ્નવાળુ વાક્ય અવતરણ ચિહ્નથી શરુ થતુ નથી"

480
#: ../glib/gshell.c:160
481
482
483
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "આદેશ વાક્યમાં અથવા બીજા શેલ ચિહ્નિત બંધબેસતા ન હોય તેવા અવતરણ ચિહ્ન"

484
#: ../glib/gshell.c:538
485
486
487
488
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "લખાણનો '\\' અક્ષર પછી તરત જ અંત આવે છે (લખાણનો '%s' હતુ)"

489
#: ../glib/gshell.c:545
490
491
492
493
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "%c માટે અવતરણ ચિહ્ન મળે તે પહેલા લખાણનો અંત થાય છે(લખાણ '%s' હતુ)"

494
#: ../glib/gshell.c:557
495
496
497
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "વાક્ય ખાલી છે (અથવા તેમાં ફક્ત ખાલી જગ્યા છે)"

498
#: ../glib/gspawn-win32.c:273
499
500
501
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "બાળ-પ્રક્રિયા માંથી માહિતી વાંચવા માં નિષ્ફળ છે"

502
#: ../glib/gspawn-win32.c:288 ../glib/gspawn.c:1361
Matthias Clasen's avatar
2.6.0    
Matthias Clasen committed
503
504
505
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા સાથે સંપર્ક માટે પાઈપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
506

507
#: ../glib/gspawn-win32.c:326 ../glib/gspawn.c:1025
508
509
510
511
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "બાળ પાઈપ (%s)માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"

512
#: ../glib/gspawn-win32.c:352 ../glib/gspawn.c:1230
Matthias Clasen's avatar
2.6.0    
Matthias Clasen committed
513
514
515
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બદલવામાં નિષ્ફળ(%s)"
516

517
#: ../glib/gspawn-win32.c:358 ../glib/gspawn-win32.c:578
518
519
520
521
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr " (%s) બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ"

522
#: ../glib/gspawn-win32.c:468 ../glib/gspawn-win32.c:524
523
524
525
526
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "અયોગ્ય કાર્યક્રમ નામ: %s"

527
528
529
#: ../glib/gspawn-win32.c:478 ../glib/gspawn-win32.c:534
#: ../glib/gspawn-win32.c:777 ../glib/gspawn-win32.c:832
#: ../glib/gspawn-win32.c:1367
530
531
532
533
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "દલીલ વેક્ટરમાં %d આગળ અયોગ્ય શબ્દમાળા: %s"

534
535
536
#: ../glib/gspawn-win32.c:489 ../glib/gspawn-win32.c:545
#: ../glib/gspawn-win32.c:791 ../glib/gspawn-win32.c:845
#: ../glib/gspawn-win32.c:1400
537
538
539
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "પર્યાવરણમાં અયોગ્ય શબ્દમાળા: %s"
540

541
542
#: ../glib/gspawn-win32.c:773 ../glib/gspawn-win32.c:828
#: ../glib/gspawn-win32.c:1348
543
544
545
546
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "અયોગ્ય કામ આપતી ડિરેક્ટરી: %s"

547
#: ../glib/gspawn-win32.c:887
548
549
550
551
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "મદદગાર કાર્યક્રમ (%s) ચલાવવામાં નિષ્ફળ"

552
#: ../glib/gspawn-win32.c:1087
Matthias Clasen's avatar
2.6.0    
Matthias Clasen committed
553
554
555
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
556
msgstr "બાળ-પ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે g_io_channel_win32_poll() માં આવતી અણધારી ભૂલ"
557

558
#: ../glib/gspawn.c:165
559
560
561
562
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ"

563
#: ../glib/gspawn.c:297
564
565
566
567
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "(%s)બાળપ્રક્રિયામાંથી માહિતી વાંચતી વખતે select() માં આવતી અણધારી ભૂલ"

568
#: ../glib/gspawn.c:380
569
570
571
572
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "(%s) waitpid() માં અાવતી અણાધારી ભૂલ"

573
#: ../glib/gspawn.c:1090
574
575
576
577
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "(%s) બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ"

578
#: ../glib/gspawn.c:1240
579
580
581
582
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "\"%s\"બાળપ્રક્રિયા ચલાવવામાં નિષ્ફળ (%s)"

583
#: ../glib/gspawn.c:1250
584
585
586
587
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ના ઈનપુટ અથવા આઉટપુટને ફરીથી દિશા આપવામાં નિષ્ફળ"

588
#: ../glib/gspawn.c:1259
589
590
591
592
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "બાળપ્રક્રિયા (%s)ની બાળપ્રક્રિયા બનાવવામાં નિષ્ફળ"

593
#: ../glib/gspawn.c:1267
594
595
596
597
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખતની અજ્ઞાત ભૂલ"

598
#: ../glib/gspawn.c:1289
599
600
601
602
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ"

603
#: ../glib/gutf8.c:1017
604
605
606
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "અક્ષર UTF-૮ ની સીમાની બહાર"

607
608
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
609
610
611
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી"

612
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
613
614
615
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"

616
#: ../glib/goption.c:495
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
617
msgid "Usage:"
618
msgstr "વપરાશ:"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
619

620
#: ../glib/goption.c:495
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
621
msgid "[OPTION...]"
622
msgstr "[OPTION...]"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
623

624
#: ../glib/goption.c:586
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
625
msgid "Help Options:"
626
msgstr "મદદ વિકલ્પો:"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
627

628
#: ../glib/goption.c:587
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
629
msgid "Show help options"
630
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
631

632
#: ../glib/goption.c:592
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
633
msgid "Show all help options"
634
msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
635

636
#: ../glib/goption.c:642
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
637
msgid "Application Options:"
638
msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
639

640
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
641
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
642
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
643
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
644

645
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
646
647
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
648
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે"
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
649

650
#: ../glib/goption.c:721
651
652
653
654
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી"

655
#: ../glib/goption.c:729
656
657
658
659
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે"

660
#: ../glib/goption.c:1066
661
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.9.2    
Matthias Clasen committed
662
msgid "Error parsing option %s"
663
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
Matthias Clasen's avatar
2.9.2    
Matthias Clasen committed
664

665
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
666
667
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
668
msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે"
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
669

670
#: ../glib/goption.c:1597
Matthias Clasen's avatar
2.5.2    
Matthias Clasen committed
671
672
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
673
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
674

675
#: ../glib/gkeyfile.c:337
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
676
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
677
msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરીઓમાં માન્ય કી ફાઈલ શોધી શકાઈ નહિં"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
678

679
#: ../glib/gkeyfile.c:372
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
680
msgid "Not a regular file"
681
msgstr "નિયમિત ફાઈલ નથી"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
682

683
#: ../glib/gkeyfile.c:380
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
684
msgid "File is empty"
685
msgstr "ફાઈલ ખાલી છે"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
686

687
#: ../glib/gkeyfile.c:695
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
688
#, c-format
689
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
690
msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
691

692
#: ../glib/gkeyfile.c:763
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
693
msgid "Key file does not start with a group"
694
msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
695

696
#: ../glib/gkeyfile.c:806
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
697
698
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
699
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
700

701
702
703
#: ../glib/gkeyfile.c:1014 ../glib/gkeyfile.c:1173 ../glib/gkeyfile.c:2386
#: ../glib/gkeyfile.c:2451 ../glib/gkeyfile.c:2570 ../glib/gkeyfile.c:2705
#: ../glib/gkeyfile.c:2858 ../glib/gkeyfile.c:3034 ../glib/gkeyfile.c:3091
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
704
705
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
706
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
707

708
#: ../glib/gkeyfile.c:1185
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
709
710
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
711
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
712

713
#: ../glib/gkeyfile.c:1286 ../glib/gkeyfile.c:1395
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
714
715
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
716
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
717

718
#: ../glib/gkeyfile.c:1304 ../glib/gkeyfile.c:1413 ../glib/gkeyfile.c:1785
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
719
720
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
721
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
722

723
#: ../glib/gkeyfile.c:2001 ../glib/gkeyfile.c:2214
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
724
725
726
727
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted."
Matthias Clasen's avatar
2.7.5    
Matthias Clasen committed
728
729
730
msgstr ""
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
"નથી."
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
731

732
#: ../glib/gkeyfile.c:2401 ../glib/gkeyfile.c:2585 ../glib/gkeyfile.c:3102
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
733
734
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
735
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
736

737
#: ../glib/gkeyfile.c:3275
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
738
msgid "Key file contains escape character at end of line"
739
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
740

741
#: ../glib/gkeyfile.c:3297
742
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
743
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
744
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
745

746
#: ../glib/gkeyfile.c:3438
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
747
748
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
749
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
750

751
#: ../glib/gkeyfile.c:3448
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
752
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.7.0    
Matthias Clasen committed
753
msgid "Integer value '%s' out of range"
754
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
755

756
#: ../glib/gkeyfile.c:3476
757
758
759
760
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."

761
#: ../glib/gkeyfile.c:3496
Matthias Clasen's avatar
2.5.7    
Matthias Clasen committed
762
763
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
764
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
765