Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Glade
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Package Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
ZenWalker
Glade
Commits
cadacf6b
Commit
cadacf6b
authored
Sep 19, 2020
by
Piotr Drąg
😐
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Polish translation
parent
2ca05370
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
84 additions
and
21 deletions
+84
-21
po/pl.po
po/pl.po
+84
-21
No files found.
po/pl.po
View file @
cadacf6b
...
...
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-
04 05:02
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
5-17 10:50
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-
12 22:59
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
9-19 12:55
+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
...
...
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
#: src/main.c:43 src/glade.glade:2
02
#: src/main.c:43 src/glade.glade:2
61
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
...
...
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:
597
gladeui/glade-utils.c:486
#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:
685
gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
...
...
@@ -404,60 +404,123 @@ msgstr ""
"Tworzenie lub modyfikowanie projektów interfejsów użytkownika dla programów "
"GTK i GNOME."
#: src/glade.glade:47
#. The last sentence in quotes is in spanish and does not need to be translated.
#: src/glade.glade:59
msgctxt ""
"This is to honor a professor that passed away last year and appears in a "
"popover when you click on the button that says \"RIP Guido\""
msgid ""
"Guido was one of my professors at Rosario\n"
"National University of Argentina.\n"
"\n"
"He introduced me to C, Linux, free software...\n"
"\n"
"He always had extra time to explain one more thing\n"
"and help you figure out things by yourself.\n"
"\n"
"Always made a joke in the right moment keeping\n"
"things interesting and fun.\n"
"\n"
"Master of intentionally misconstrued sayings.\n"
"\n"
"Always carried a stack of books under his arm.\n"
"\n"
"Loved Guinness beer.\n"
"\n"
"All he ever wanted was make you think!\n"
"\n"
"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n"
"\n"
"\tJuan Pablo"
msgstr ""
"Guido był moim profesorem na Universidad\n"
"Nacional de Rosario w Argentynie.\n"
"\n"
"Wprowadził mnie w świat C, Linuksa, wolnego oprogramowania…\n"
"\n"
"Zawsze miał czas, żeby wyjaśnić jeszcze jedną rzecz\n"
"i pomóc rozgryźć problem samodzielnie.\n"
"\n"
"Zawsze wiedział, kiedy rzucić żartem, żeby\n"
"zainteresować i rozbawić.\n"
"\n"
"Mistrz celowego przekręcania powiedzeń.\n"
"\n"
"Zawsze miał pod ręką stosik książek.\n"
"\n"
"Kochał dobrego guinnessa.\n"
"\n"
"Jedyne, czego chciał, to skłonić nas do myślenia.\n"
"\n"
"„Alégrate! Mañana sera peor.”\n"
"\n"
"\tJuan Pablo"
#: src/glade.glade:106
msgid "Close Project"
msgstr "Zamknij projekt"
#: src/glade.glade:
72
#: src/glade.glade:
131
msgid "Registration & User Survey"
msgstr "Rejestracja i ankieta użytkownika"
#: src/glade.glade:
86
#: src/glade.glade:
145
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Podręcznik programistyczny"
#: src/glade.glade:1
00
#: src/glade.glade:1
59
msgid "Interactive Intro"
msgstr "Interaktywne wprowadzenie"
#: src/glade.glade:1
14
#: src/glade.glade:1
73
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: src/glade.glade:1
39
#: src/glade.glade:1
98
msgid "About Glade"
msgstr "O programie"
#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239
#: src/glade.glade:297
msgctxt "Button label in the bottom of main window that triggers a popover"
msgid ""
"<small>In memory of an extraordinary\n"
"person and professor\n"
"R.I.P Guido Macchi</small>"
msgstr ""
"<small>Ku pamięci wyjątkowego\n"
"człowieka i profesora\n"
"R.I.P. Guido Macchi</small>"
#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239
#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#: src/glade.glade:5
09
#: src/glade.glade:5
97
msgid "Open a project"
msgstr "Otwiera projekt"
#: src/glade.glade:
554
#: src/glade.glade:
642
msgid "Create a new project"
msgstr "Tworzy nowy projekt"
#: src/glade.glade:
574
#: src/glade.glade:
662
msgid "Edit project properties"
msgstr "Modyfikuje preferencje projektu"
#: src/glade.glade:6
02
#: src/glade.glade:6
90
msgid "Save the current project"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
#: src/glade.glade:
618
#: src/glade.glade:
706
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod inną nazwą"
#: src/glade.glade:
647
#: src/glade.glade:
735
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Rozpoczyna/wznawia interaktywne wprowadzenie do interfejsu użytkownika"
#: src/glade.glade:
746
#: src/glade.glade:
834
msgid ""
"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
...
...
@@ -469,16 +532,16 @@ msgstr ""
"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli i inni\n"
"© 2001-2006 Ximian, Inc."
#: src/glade.glade:
750
#: src/glade.glade:
838
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr ""
"Projektowanie interfejsów użytkownika dla biblioteki GTK i środowiska GNOME."
#: src/glade.glade:
752
#: src/glade.glade:
840
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Witryna programu Glade"
#: src/glade.glade:
764
#: src/glade.glade:
852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment