Commit c2758d91 authored by Asier Sarasua Garmendia's avatar Asier Sarasua Garmendia Committed by Administrator

Update Basque translation

parent 79fbfa1c
......@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: glade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-21 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: glade master\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
#: src/main.c:43 src/glade.glade:202
#: src/main.c:43 src/glade.glade:261
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
......@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Itxi gorde _gabe"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:597 gladeui/glade-utils.c:486
#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
......@@ -371,60 +371,122 @@ msgstr "Ez da aurkitu gmodule euskarririk. Gmodule euskarria behar da Glade-k fu
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "Sortu edo editatu erabiltzaile-interfazeen diseinuak GTK+ edo GNOME aplikazioentzat."
#: src/glade.glade:47
#. The last sentence in quotes is in spanish and does not need to be translated.
#: src/glade.glade:59
msgctxt ""
"This is to honor a professor that passed away last year and appears in a "
"popover when you click on the button that says \"RIP Guido\""
msgid ""
"Guido was one of my professors at Rosario\n"
"National University of Argentina.\n"
"\n"
"He introduced me to C, Linux, free software...\n"
"\n"
"He always had extra time to explain one more thing\n"
"and help you figure out things by yourself.\n"
"\n"
"Always made a joke in the right moment keeping\n"
"things interesting and fun.\n"
"\n"
"Master of intentionally misconstrued sayings.\n"
"\n"
"Always carried a stack of books under his arm.\n"
"\n"
"Loved Guinness beer.\n"
"\n"
"All he ever wanted was make you think!\n"
"\n"
"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n"
"\n"
"\tJuan Pablo"
msgstr "Guido nire irakasleetako bat izan zen Argentinako\n"
"Unibertsitate Nazionalean Rosarion.\n"
"\n"
"C, Linux, software librea... erakusti zizkidan,\n"
"\n"
"Beti zuen denbora zerbait gehiago azaltzeko\n"
"eta norberak gauzak konpontzen irakasteko.\n"
"\n"
"Txantxak egiten zituen beti une egokian,\n"
"Ikasgaia interesgarri eta dibertigarri mantentzeko.\n"
"\n"
"Nahita gaizki eraikitako esamoldeen maisu.\n"
"\n"
"Beti zeraman liburu sorta bat besapean.\n"
"\n"
"Guinness garagardoa maite zuen.\n"
"\n"
"Nahi zuen gauza bakarra zen norberak bere kabuz\n"
"pentsa zezan!\n"
"\n"
"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n"
"\n"
"Juan Pablo"
#: src/glade.glade:106
msgid "Close Project"
msgstr "Itxi proiektua"
#: src/glade.glade:72
#: src/glade.glade:131
msgid "Registration & User Survey"
msgstr "Erregistroa eta erabiltzaileen inkesta"
#: src/glade.glade:86
#: src/glade.glade:145
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Garatzaileentzako erreferentzia"
#: src/glade.glade:100
#: src/glade.glade:159
msgid "Interactive Intro"
msgstr "Sarrera dinamikoa"
#: src/glade.glade:114
#: src/glade.glade:173
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: src/glade.glade:139
#: src/glade.glade:198
msgid "About Glade"
msgstr "Glade aplikazioari buruz"
#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239
#: src/glade.glade:297
msgctxt "Button label in the bottom of main window that triggers a popover"
msgid ""
"<small>In memory of an extraordinary\n"
"person and professor\n"
"R.I.P Guido Macchi</small>"
msgstr "<small>Pertsona eta irakasle\n"
"bikain baten oroimenez:\n"
"R.I.P Guido Macchi</small>"
#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239
#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
#: src/glade.glade:509
#: src/glade.glade:597
msgid "Open a project"
msgstr "Proiektu bat irekitzen du"
#: src/glade.glade:554
#: src/glade.glade:642
msgid "Create a new project"
msgstr "Proiektu berria sortzen du"
#: src/glade.glade:574
#: src/glade.glade:662
msgid "Edit project properties"
msgstr "Editatu proiektuaren propietateak"
#: src/glade.glade:602
#: src/glade.glade:690
msgid "Save the current project"
msgstr "Uneko proiektua gordetzen du"
#: src/glade.glade:618
#: src/glade.glade:706
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Uneko proiektua beste izen batekin gordetzen du"
#: src/glade.glade:647
#: src/glade.glade:735
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Hasi/berrabiarazi erabiltzaile-interfazearen sarrera interaktiboa"
#: src/glade.glade:746
#: src/glade.glade:834
msgid ""
"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
......@@ -435,15 +497,15 @@ msgstr "© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"© 2001-2006 Ximian, Inc."
#: src/glade.glade:750
#: src/glade.glade:838
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "GTK+ eta GNOMErako erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea."
#: src/glade.glade:752
#: src/glade.glade:840
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Bisitatu Glade-ren webgunea"
#: src/glade.glade:764
#: src/glade.glade:852
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
......@@ -743,8 +805,8 @@ msgstr "Rust"
#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344
#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465
#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158
#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4916
#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
......@@ -1016,7 +1078,7 @@ msgstr "Tiger"
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"
#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
......@@ -1168,12 +1230,12 @@ msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr "Aurkitu duzu akatsen bat inoiz?"
#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305
#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1746
#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322
#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1748
#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
msgid "No"
msgstr "Ez"
......@@ -1281,8 +1343,8 @@ msgstr "Ezabatu %s haurra hemendik: %s"
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Berrordenatu %s(r)en haurrak"
#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:280
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1009 plugins/gtk+/gtk+.xml:1404
#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323
#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
......@@ -1294,7 +1356,7 @@ msgstr "Etiketa"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:618
#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
msgid "Container"
msgstr "Edukiontzia"
......@@ -1333,7 +1395,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
#. GTK_STOCK_DND
#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:848
#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:807
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastatu eta jaregin"
......@@ -1410,7 +1472,7 @@ msgstr "Katea"
msgid "An entry"
msgstr "Sarrera bat"
#: gladeui/glade-catalog.c:678
#: gladeui/glade-catalog.c:730
msgid "User templates"
msgstr "Erabiltzaile-txantiloiak"
......@@ -1816,7 +1878,7 @@ msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Hautatu fitxategia proiektuaren baliabideen direktoriorik"
#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1519
#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
msgid "Name"
msgstr "Izena"
......@@ -2019,9 +2081,9 @@ msgstr "Trukatuta"
#. translators: GConnectFlags value
#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2359
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2363 plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415
#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257
msgid "After"
msgstr "Ondoren"
......@@ -2291,13 +2353,13 @@ msgstr "Automatikoki gorde den`%s' bertsio bat berriagoa da.\n"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3049
#: gladeui/glade-project.c:3052
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Trepeta hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuko helburua %s %d.%d zenean"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3053
#: gladeui/glade-project.c:3056
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
......@@ -2305,12 +2367,12 @@ msgid ""
msgstr "[%s]\n"
"\t'<b>%s</b>' objektu-klasea %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
#: gladeui/glade-project.c:3055
#: gladeui/glade-project.c:3058
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Trepeta hau zaharkituta dago"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3058
#: gladeui/glade-project.c:3061
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
......@@ -2320,13 +2382,13 @@ msgstr "[%s]\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3063
#: gladeui/glade-project.c:3066
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Propietate hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, proiektuaren helburua %s %d.%d den bitartean"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3067
#: gladeui/glade-project.c:3070
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
......@@ -2336,7 +2398,7 @@ msgstr "[%s]\n"
"\t'<b>%s</b>' propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3071
#: gladeui/glade-project.c:3074
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
......@@ -2345,12 +2407,12 @@ msgid ""
msgstr "[%s]\n"
"\t'<b>%s</b>' paketatze-propietatea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
#: gladeui/glade-project.c:3074
#: gladeui/glade-project.c:3077
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Propietate hau zaharkituta dago"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: gladeui/glade-project.c:3077
#: gladeui/glade-project.c:3080
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
......@@ -2360,13 +2422,13 @@ msgstr "[%s]\n"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3081
#: gladeui/glade-project.c:3084
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Seinale hau %s %d.%d bertsioan sartu zen, baina proiektuaren helburua %s %d.%d da"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: gladeui/glade-project.c:3085
#: gladeui/glade-project.c:3088
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
......@@ -2374,12 +2436,12 @@ msgid ""
msgstr "[%s]\n"
"\t'<b>%s</b>' seinalea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, %s %d.%d bertsioan sartu zen\n"
#: gladeui/glade-project.c:3088
#: gladeui/glade-project.c:3091
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Seinale hau zaharkituta dago"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
#: gladeui/glade-project.c:3091
#: gladeui/glade-project.c:3094
#, c-format
msgid ""
"[%s]\n"
......@@ -2387,60 +2449,60 @@ msgid ""
msgstr "[%s]\n"
"\t'<b>%s</b>' seinalea, '<b>%s</b>' objektu-klasearena, zaharkituta dago\n"
#: gladeui/glade-project.c:3386
#: gladeui/glade-project.c:3393
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
#: gladeui/glade-project.c:3402
#: gladeui/glade-project.c:3409
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "“%s” proiektuak erroreak ditu. Gorde dena den?"
#: gladeui/glade-project.c:3428
#: gladeui/glade-project.c:3435
#, c-format
msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n"
msgstr "%s objektua klase-txantiloi bat da baina ez dago onartuta gtk+ %d.%d bertsioan\n"
#: gladeui/glade-project.c:3443
#: gladeui/glade-project.c:3450
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "%s objektuak %s mota ezezaguna du\n"
#: gladeui/glade-project.c:4944
#: gladeui/glade-project.c:4951
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "%i gorde gabea"
#: gladeui/glade-project.c:5251 gladeui/glade-project.c:5302
#: gladeui/glade-project.c:5459
#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309
#: gladeui/glade-project.c:5466
msgid "No widget selected."
msgstr "Ez dago trepeta hautaturik."
#: gladeui/glade-project.c:5267
#: gladeui/glade-project.c:5274
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Ezin izan da kopiatu trepeta mota ezezaguna."
#: gladeui/glade-project.c:5299
#: gladeui/glade-project.c:5306
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Ezin da trepeta mota ezezaguna ebaki"
#: gladeui/glade-project.c:5351
#: gladeui/glade-project.c:5358
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Ezin izan zaio itsatsi hautatutako gurasoari"
#: gladeui/glade-project.c:5362
#: gladeui/glade-project.c:5369
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ezin izan zaie itsatsi hainbat trepetari"
#: gladeui/glade-project.c:5372
#: gladeui/glade-project.c:5379
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Arbelean ez dago trepetarik"
#: gladeui/glade-project.c:5417
#: gladeui/glade-project.c:5424
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Aldiko trepeta bat soilik itsats daiteke edukiontzi honetan"
#: gladeui/glade-project.c:5429
#: gladeui/glade-project.c:5436
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Helburuko edukiontzian ez dago nahikoa leku-markarik"
......@@ -2481,7 +2543,7 @@ msgstr "Testuingurua"
msgid "Context for translation"
msgstr "Itzulpenerako testuingurua"
#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:414
#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
......@@ -2692,19 +2754,19 @@ msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi:"
#. Reset the column
#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 plugins/gtk+/gtk+.xml:1257
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1273 plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 plugins/gtk+/gtk+.xml:1678
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2755
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086 plugins/gtk+/gtk+.xml:3460
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3599 plugins/gtk+/gtk+.xml:3716
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4021
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4725 plugins/gtk+/gtk+.xml:5552
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2468
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2520 plugins/gtk+/gtk+.xml:2581
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:3261
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3394 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 plugins/gtk+/gtk+.xml:3802
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4448 plugins/gtk+/gtk+.xml:5222
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:436
#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:416
msgid "Definition"
msgstr "Definizioa"
......@@ -2717,7 +2779,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ekintza hau sentikorra den edo ez adierazten du"
#: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4334
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4086
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
......@@ -2759,7 +2821,7 @@ msgstr "Izen generikoa"
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Trepeta berrien izenak sortzeko erabilia"
#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2293
#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2144
#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikono-izena"
......@@ -2855,7 +2917,7 @@ msgstr "Zer glade proiektukoa den trepeta hori"
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties-en zerrenda bat"
#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:634
#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:598
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
......@@ -2948,7 +3010,7 @@ msgstr "Zenbait seinalek bertsio-arazoak dituzte: "
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5621
#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
......@@ -3454,7 +3516,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Edukiontzi honek trepeta umeen tamaina aldatzea onartzen duen adierazten du"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3798
#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3589
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
......@@ -3500,11 +3562,11 @@ msgstr "Berrespen-orria"
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "%s(r)en haurrak ordenatzea"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4059
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3838
msgid "Tree View Column"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren zutabea"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4172
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3939
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Gelaxka errendatzailea"
......@@ -3517,18 +3579,18 @@ msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Propietate eta atributu amankomunak"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:344
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:324
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3828
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3616
msgid "Accelerator"
msgstr "Bizkortzailea"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:846
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:805
msgid "Combo"
msgstr "Konbinazioa"
......@@ -3543,13 +3605,13 @@ msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3574
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1402
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1321
msgid "Spinner"
msgstr "Birakaria"
......@@ -3797,16 +3859,16 @@ msgstr "Azken aldiko menua"
msgid "Tool Item"
msgstr "Tresna-elementua"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1230
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1164
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Tresnen elementuen taldea"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2941
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Azken aldikoen hautatzailearen menua"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:990
#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:272
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:939
msgid "Menu Item"
msgstr "Menu-elementua"
......@@ -3846,20 +3908,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Testu-etiketen taularen editorea"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1152
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1714
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1093
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1608
msgid "Button"
msgstr "Botoia"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3576 plugins/gtk+/gtk+.xml:3722
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3371 plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
......@@ -3868,24 +3930,24 @@ msgstr "Pertsonalizatua"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3030
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:302
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:822
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1269 plugins/gtk+/gtk+.xml:2054
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 plugins/gtk+/gtk+.xml:4688
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4758
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:781
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1912
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 plugins/gtk+/gtk+.xml:4413
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2280 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:256
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2131 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
......@@ -4045,7 +4107,7 @@ msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera bat zehaztea nahi duzun edo ez"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Ezarri '%s'(r)en iturburu honen egoera"
#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2146
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategi-izena"
......@@ -4258,7 +4320,7 @@ msgstr "Tartekatu"
msgid "Reverse"
msgstr "Alderantzikatu"
#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2673
msgid "Scale"
msgstr "Eskalatu"
......@@ -4286,1569 +4348,1569 @@ msgstr "Ordenatu orrialdeak"
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "GTK+ Unix-en goi-mailako inprimatzea"
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:37