Commit 9a7b788b authored by Ask Hjorth Larsen's avatar Ask Hjorth Larsen Committed by Kenneth Nielsen
Browse files

Updated Danish translation

parent ee2820fc
# Danish translation of Glade
# Copyright (C) 1999-2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999-2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03, 07.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2011-2012.
#
# Konventioner:
......@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade 0.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 23:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 06:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Justeringsredigering"
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Redigér kontroljustering"
#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Save"
msgstr "Gem"
......@@ -112,10 +112,10 @@ msgstr "Gem det aktuelle projekt under et andet navn"
#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074
#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5251 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5289
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10121 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5301
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5358
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10250 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10973
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
......@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Egenskaber"
msgid "Edit project properties"
msgstr "Redigér projektegenskaber"
#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Close"
msgstr "Luk"
......@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Nyt"
msgid "Create a new project"
msgstr "Opret et nyt projekt"
#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
......@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "En brugergrænseflade-designer til GTK+ og Gnome."
#: ../src/glade.glade.h:70
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Besøg Glades webside"
msgstr "Besøg Glades websted"
#: ../src/glade.glade.h:71
msgid ""
......@@ -389,15 +389,15 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5913
#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5982
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5924
#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5993
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933
#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6002
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
......@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Palet_udseende"
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekter"
#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5937
#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
......@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Fjerner den valgte katalogsti"
#: ../src/glade.glade.h:104
msgid "Add a new catalog path"
msgstr "Tilføjer en ny katalogsti"
msgstr "Tilføj en ny katalogsti"
#: ../src/glade.glade.h:105
msgid "Extra catalog paths"
......@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\", filen eksisterer ikke.\n"
#: ../gladeui/glade-app.c:485
#: ../gladeui/glade-app.c:488
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
......@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"fil.\n"
"Ingen private data vil blive gemt i denne session"
#: ../gladeui/glade-app.c:497
#: ../gladeui/glade-app.c:500
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
......@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette mappen %s for at gemme private data.\n"
"Ingen private data vil blive gemt i denne session"
#: ../gladeui/glade-app.c:525
#: ../gladeui/glade-app.c:528
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
......@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Fejl under skrivning af private data til %s (%s).\n"
"Ingen private data vil blive gemt i denne session"
#: ../gladeui/glade-app.c:537
#: ../gladeui/glade-app.c:540
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
......@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Fejl under serialisering af konfigurationsdata der skal gemmes (%s).\n"
"Ingen private data vil blive gemt i denne session"
#: ../gladeui/glade-app.c:550
#: ../gladeui/glade-app.c:553
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
......@@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "Beholderobjektet som denne redigering p.t. redigerer"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Label"
msgstr "Mærkat"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
msgid "Type"
msgstr "Type"
......@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#. GTK_STOCK_DND
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Træk og slip"
......@@ -1014,11 +1014,11 @@ msgstr "Redigerer justering for %s"
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Redigerer marginer for %s"
#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1918
#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1941
msgid "Design View"
msgstr "Designvisning"
#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1919
#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1942
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "GladeDesignView'et, som indeholder dette layout"
......@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1223
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 ../gladeui/glade-widget.c:1223
msgid "Name"
msgstr "Navn"
......@@ -1267,27 +1267,27 @@ msgstr "Objekter:"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234
msgid "Click to disable template class"
msgstr "Klik for at deaktivere skabelonklasse"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241
msgid ""
"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
msgstr ""
"Klik for at gøre denne kontrol til en skabelonklasse (Den vil blive omdøbt "
"til \"this\")"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499
msgid "The Object's name"
msgstr "Objektets navn"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526
#, fuzzy
msgid "The template class name this widget defines"
msgstr "Navnet på skabelonklassen, som denne kontrol definerer"
msgstr "Kontrollens interne navn"
#. Template class
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529
#, fuzzy
msgid "Template Class:"
msgstr "Skabelonklasse:"
msgstr "Skabelon"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252
msgid "Project"
......@@ -1305,27 +1305,27 @@ msgstr "< søgekontroller >"
msgid "All Contexts"
msgstr "Alle kontekster"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Navngiven ikonvælger"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Ikon_navn:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_ontekster:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "Ikon_navne:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Opskriv kun standardikoner"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette mappen: %s"
......@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733
#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4101
#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Dokumentegenskaber for %s"
......@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Dokumentegenskaber for %s"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2063
#: ../gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
......@@ -1551,17 +1551,17 @@ msgstr ""
"%d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2067
#: ../gladeui/glade-project.c:2086
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" blev introduceret i %s %d.%d\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:2069
#: ../gladeui/glade-project.c:2088
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Denne kontrol er udfaset"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2072
#: ../gladeui/glade-project.c:2091
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" fra %s %d.%d er udfaset.\n"
......@@ -1572,21 +1572,21 @@ msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" fra %s %d.%d er udfaset.\n"
#.
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2082
#: ../gladeui/glade-project.c:2101
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Denne egenskab blev introduceret i %s %d.%d, mens projektets mål er %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2086
#: ../gladeui/glade-project.c:2105
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Egenskaben \"%s\" af objektklassen \"%s\" blev introduceret i %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2090
#: ../gladeui/glade-project.c:2109
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
......@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"%d.%d\n"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2094
#: ../gladeui/glade-project.c:2113
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
......@@ -1603,116 +1603,116 @@ msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2099
#: ../gladeui/glade-project.c:2118
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Dette signal blev introduceret i %s %d.%d, mens projektets målversion er %s "
"%d.%d"
#: ../gladeui/glade-project.c:2327
#: ../gladeui/glade-project.c:2357
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../gladeui/glade-project.c:2343
#: ../gladeui/glade-project.c:2373
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projektet %s indeholder fejl. Gem alligevel?"
#: ../gladeui/glade-project.c:2344
#: ../gladeui/glade-project.c:2374
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"Projektet \"%s\" har deprecierede kontroller og/eller versionskonflikter."
#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
#: ../gladeui/glade-project.c:2369
#: ../gladeui/glade-project.c:2399
#, c-format
msgid "Unknown object %s with type %s\n"
msgstr "Ukendt objekt %s af typen %s\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:3716
#: ../gladeui/glade-project.c:3749
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Ugemt %i"
#: ../gladeui/glade-project.c:3775
#: ../gladeui/glade-project.c:3808
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projektet %s har ingen udfasede kontroller eller versionskonflikter."
#: ../gladeui/glade-project.c:3912
#: ../gladeui/glade-project.c:3945
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Billedressourcer indlæses lokalt:"
#: ../gladeui/glade-project.c:3929
#: ../gladeui/glade-project.c:3962
msgid "From the project directory"
msgstr "Fra projektmappen"
#: ../gladeui/glade-project.c:3940
#: ../gladeui/glade-project.c:3973
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Fra en relativ projektmappe"
#: ../gladeui/glade-project.c:3956
#: ../gladeui/glade-project.c:3989
msgid "From this directory"
msgstr "Fra denne mappe"
#: ../gladeui/glade-project.c:3961
#: ../gladeui/glade-project.c:3994
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Vælg en sti at åbne billedressourcer fra"
#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:3986
#: ../gladeui/glade-project.c:4019
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Værktøjskasseversioner påkrævet:"
#: ../gladeui/glade-project.c:4082
#: ../gladeui/glade-project.c:4115
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Kontrollér versioner og udfasede elementer:"
#: ../gladeui/glade-project.c:4469
#: ../gladeui/glade-project.c:4502
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(intern %s)"
#: ../gladeui/glade-project.c:4474
#: ../gladeui/glade-project.c:4507
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s underkomponent)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
#: ../gladeui/glade-project.c:4482
#: ../gladeui/glade-project.c:4515
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s af %s)"
#: ../gladeui/glade-project.c:4709 ../gladeui/glade-project.c:4762
#: ../gladeui/glade-project.c:4925
#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795
#: ../gladeui/glade-project.c:4958
msgid "No widget selected."
msgstr "Ingen kontrol markeret."
#: ../gladeui/glade-project.c:4726 ../gladeui/glade-project.c:4759
#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792
msgid "Unknown widgets ignored."
msgstr "Ukendte kontroller ignoreret."
#: ../gladeui/glade-project.c:4811
#: ../gladeui/glade-project.c:4844
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Kan ikke indsætte i ophavskontrollen"
#: ../gladeui/glade-project.c:4822
#: ../gladeui/glade-project.c:4855
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Kan ikke indsætte i flere kontroller"
#: ../gladeui/glade-project.c:4838
#: ../gladeui/glade-project.c:4871
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ingen kontrol i udklipsholderen"
#: ../gladeui/glade-project.c:4883
#: ../gladeui/glade-project.c:4916
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Kun én kontrol kan indsættes ad gangen i denne beholder"
# Hvad det så end betyder må dette bibeholde betydningen med tilstrækkelig sikkerhed
#: ../gladeui/glade-project.c:4895
#: ../gladeui/glade-project.c:4928
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Utilstrækkeligt antal pladsholdere i målbeholderen"
......@@ -1775,14 +1775,13 @@ msgstr "Signalklasse"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Signalklassen for dette signal"
# Kan ikke helt forstå den her, men mon ikke den kan beholdes i flertal på dansk som man normalt gør
#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
msgid "Detail"
msgstr "Detaljer"
msgstr "Detalje"
#: ../gladeui/glade-signal.c:186
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Detaljer for dette signal"
msgstr "Detaljen for dette signal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
msgid "Handler"
......@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Advarslen om versionsunderstøttelse for dette signal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "After"
msgstr "Efter"
......@@ -1907,7 +1906,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Hvorvidt denne handling er sensitiv"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
......@@ -1915,70 +1914,70 @@ msgstr "Synlig"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Om denne handling er synlig"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "En afledt adapter (%s) af %s findes allerede!"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1021
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s understøtter ikke tilføjelse af underelementer."
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
msgid "Name of the class"
msgstr "Klassens navn"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
msgid "GType of the class"
msgstr "Klassens GType"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1513
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1514
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Klassens oversatte titel der bruges i glade brugergrænsefladen"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1520
msgid "Generic Name"
msgstr "Generisk navn"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1521
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Bruges til at generere navne af nye kontroller"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1527 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1528
msgid "The icon name"
msgstr "Ikonnavnet"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1534
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1535
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Navnet på kontrolkataloget som erklærede denne klasse"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1541
msgid "Book"
msgstr "Bog"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1542
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "DevHelp søgenavnerum for denne kontrolklasse"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1548
msgid "Special Child Type"
msgstr "Speciel underkomponenttype"
# Packing property angiver noget med hvordan tingene indlejres i deres parent containers
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1549
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
......@@ -1986,14 +1985,34 @@ msgstr ""
"Indeholder navnet af paknings-egenskaben der beskriver specielle "
"underkomponenter til denne beholderklasse"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1556 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1557
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "En markør til at indsætte kontroller i brugergrænsefladen"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1562 ../gladeui/glade-widget.c:1275
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1563
#, fuzzy
msgid "Builder template of the class"
msgstr "Klassens navn"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1569
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "Skabelon"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1570
msgid ""
"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor "
"and update template property automatically"
msgstr ""
#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navn på kontrollen"
......@@ -2039,7 +2058,7 @@ msgstr "Glade-projektet hvortil denne kontrol hører"
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "En liste af GladeProperties"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Parent"
msgstr "Ophav"
......@@ -2055,10 +2074,6 @@ msgstr "Internt navn"
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Et generisk navnepræfix til interne kontroller"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "En GladeWidget-skabelon som en ny kontrol baseres på"
......@@ -2103,19 +2118,20 @@ msgstr "En advarselsstreng om versionskonflikter"
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Om kontrollen er synlig"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
#, fuzzy
msgid "Template Class"
msgstr "Skabelonklasse"
msgstr "Skabelon"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
msgid "The class name this template defines"
msgstr "Navnet på klassen som dette katalog definerer"
msgstr ""
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
......@@ -2179,8 +2195,8 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Sætter %s til, ikke at anvende handlingsudseende"