Commit 3adc2663 authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García
Browse files

Updated Spanish translation

parent 0c4f0ee1
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-15 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1236,9 +1236,12 @@ msgstr "Mostrar la versión de la vista previa"
#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s\n"
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
......@@ -1393,8 +1396,8 @@ msgstr "Propiedades del documento %s"
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %"
"d.%d"
"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s "
"%d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2055
......@@ -1422,8 +1425,8 @@ msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %"
"s %d.%d"
"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a "
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2074
......@@ -1438,14 +1441,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La propiedad de empaquetado «%s» de la clase del objeto «%s» se introdujo "
"en %s %d.%d\n"
"[%s] La propiedad de empaquetado «%s» de la clase del objeto «%s» se "
"introdujo en %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:2082
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] La señal «%s» de la clase de objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La señal «%s» de la clase de objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
......@@ -1622,7 +1626,7 @@ msgstr "Clase de la señal"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "La clase de señal de esta señal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:869
msgid "Handler"
msgstr "Manipulador"
......@@ -1646,7 +1650,7 @@ msgstr "Advertencia de soporte"
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "El aviso de soporte de versión para esta señal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:939
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "After"
msgstr "Después"
......@@ -1666,19 +1670,19 @@ msgstr ""
"Indica si los datos del usuario se intercambian con la instancia del "
"manejador"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:251
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Seleccionar un objeto que pasar al manejador"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:862 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:907
msgid "User data"
msgstr "Datos de usuario"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:922
msgid "Swap"
msgstr "Cambiar"
......@@ -2484,7 +2488,6 @@ msgstr "Editar menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
#, c-format
#| msgid "A object of type %s cannot have any children."
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Un objeto de tipo %s no puede tener ningún hijo."
......@@ -2726,7 +2729,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
"Ajustar si quiere especificar una dirección del texto para esta fuente de «%s»"
"Ajustar si quiere especificar una dirección del texto para esta fuente de "
"«%s»"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
#, c-format
......@@ -2879,8 +2883,8 @@ msgid ""
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
"Definir columnas para su «liststore», darlas nombres con sentido le ayudará a "
"obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
"Definir columnas para su «liststore», darlas nombres con sentido le ayudará "
"a obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
"tecla Supr para eliminar la columna seleccionada)"
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
......@@ -4734,7 +4738,6 @@ msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Columna RGBA de primer plano"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
#| msgid "Maximum width in charachters column"
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Anchura máxima, en caracteres"
......@@ -5264,11 +5267,11 @@ msgstr "Varios"
#~ "que el proyecto apunta a %s %d.%d"
#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%"
#~ "d\n"
#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
#~ "%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en el formato GtkBuilder en %s %"
#~ "d.%d\n"
#~ "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en el formato GtkBuilder en %s "
#~ "%d.%d\n"
#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
#~ msgstr "Este widget sólo está soportado en el formato libglade"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment