Commit 30a63acd authored by Stephan Woidowski's avatar Stephan Woidowski Committed by Administrator
Browse files

Update German translation

parent 5cb337e2
......@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,49,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
#: src/main.c:43 src/glade.glade:202
#: src/main.c:43 src/glade.glade:261
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
......@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "_Ohne speichern schließen"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:597 gladeui/glade-utils.c:486
#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
......@@ -421,62 +421,123 @@ msgstr ""
"Erstellen oder Öffnen von grafischen Oberflächen für GTK- oder GNOME-"
"Anwendungen."
#: src/glade.glade:47
#. The last sentence in quotes is in spanish and does not need to be translated.
#: src/glade.glade:59
msgctxt ""
"This is to honor a professor that passed away last year and appears in a "
"popover when you click on the button that says \"RIP Guido\""
msgid ""
"Guido was one of my professors at Rosario\n"
"National University of Argentina.\n"
"\n"
"He introduced me to C, Linux, free software...\n"
"\n"
"He always had extra time to explain one more thing\n"
"and help you figure out things by yourself.\n"
"\n"
"Always made a joke in the right moment keeping\n"
"things interesting and fun.\n"
"\n"
"Master of intentionally misconstrued sayings.\n"
"\n"
"Always carried a stack of books under his arm.\n"
"\n"
"Loved Guinness beer.\n"
"\n"
"All he ever wanted was make you think!\n"
"\n"
"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n"
"\n"
"\tJuan Pablo"
msgstr ""
"Guido war einer meiner Professoren an der Nationaluniverstät\n"
"von Rosario in Argentinien.\n"
"\n"
"Er stellte mir C, Linux, freie Software vor...\n"
"\n"
"Er hatte immer mehr Zeit, zum Erklären der einen oder anderen Sache,\n"
"um zu helfen, die Dinge selbst herauszufinden.\n"
"\n"
"Er hat immer einen Witz an der richtigen Stelle gemacht, um\n"
"die Dinge interessant und spaßig zu erhalten.\n"
"\n"
"Er trug immer einen Stapel Bücher unter seinem Arm.\n"
"\n"
"Liebte Guinness Bier.\n"
"\n"
"Alles was er immer wollte, war, Dich zum Nachdenken zu bewegen!\n"
"\n"
"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n"
"\n"
"\tJuan Pablo"
#: src/glade.glade:106
msgid "Close Project"
msgstr "Projekt schließen"
#: src/glade.glade:72
#: src/glade.glade:131
msgid "Registration & User Survey"
msgstr "Anmeldung und Benutzerumfrage"
#: src/glade.glade:86
#: src/glade.glade:145
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Entwicklerhandbuch"
# In Anlehnung an:
# https://github.com/GNOME/glade/commit/dc40fc597b85f4428574be3a89158fe8c0f52927
#: src/glade.glade:100
#: src/glade.glade:159
msgid "Interactive Intro"
msgstr "Einführung in interaktive Benutzeroberflächen"
#: src/glade.glade:114
#: src/glade.glade:173
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/glade.glade:139
#: src/glade.glade:198
msgid "About Glade"
msgstr "Info zu Glade"
#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239
#: src/glade.glade:297
msgctxt "Button label in the bottom of main window that triggers a popover"
msgid ""
"<small>In memory of an extraordinary\n"
"person and professor\n"
"R.I.P Guido Macchi</small>"
msgstr ""
"<small>In Erinnerung an eine außergewöhnliche\n"
"Person und Professor\n"
"R.I.P Guido Macchi</small>"
#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239
#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
#: src/glade.glade:509
#: src/glade.glade:597
msgid "Open a project"
msgstr "Ein Projekt öffnen"
#: src/glade.glade:554
#: src/glade.glade:642
msgid "Create a new project"
msgstr "Ein neues Projekt anlegen"
#: src/glade.glade:574
#: src/glade.glade:662
msgid "Edit project properties"
msgstr "Projekteinstellungen ändern"
#: src/glade.glade:602
#: src/glade.glade:690
msgid "Save the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
#: src/glade.glade:618
#: src/glade.glade:706
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Das aktuelle Projekt unter anderem Namen speichern"
#: src/glade.glade:647
#: src/glade.glade:735
msgid "Start/resume interactive UI introduction"
msgstr "Interaktive UI-Einführung starten/fortführen"
#: src/glade.glade:746
#: src/glade.glade:834
msgid ""
"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
......@@ -488,17 +549,17 @@ msgstr ""
"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
"© 2001-2006 Ximian, Inc."
#: src/glade.glade:750
#: src/glade.glade:838
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr ""
"Ein Werkzeug für den Entwurf grafischer Oberflächen von GTK- und GNOME-"
"Anwendungen."
#: src/glade.glade:752
#: src/glade.glade:840
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Webseite von Glade besuchen"
#: src/glade.glade:764
#: src/glade.glade:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christof Petig <christof.petig@wtal.de>\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment