Commit 2faf649f authored by Jorge González's avatar Jorge González
Browse files

Updated Spanish translation

parent 9660e3c2
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade3&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-07 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 22:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces Glade"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
#| msgid "User Interface Designer"
msgid "Interface Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces"
......@@ -243,31 +242,31 @@ msgstr ""
#: ../src/glade-window.c:1993
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raúl Alexis Betancort Santana <a2363@correo.dis.ulpgc.es>, 1999\n"
"Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
"Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006\n"
"Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001\n"
"Raúl Alexis Betancort Santana <a2363@correo.dis.ulpgc.es>, 1999"
#: ../src/glade-window.c:1994
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Un diseñador de interfaces para GTK+ y GNOME."
#. File
#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7147
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7470
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. Edit
#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479
#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7150
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7480
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. View
#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487
#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7153
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7488
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
......@@ -276,8 +275,8 @@ msgid "_Projects"
msgstr "_Proyectos"
#. Help
#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490
#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7165
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7491
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
......@@ -528,8 +527,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
#: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350
#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6576
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6606 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11061
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
......@@ -1003,6 +1002,11 @@ msgstr "Seleccionar campos"
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Seleccionar campos individuales:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
#| msgid "Select a color"
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Seleccionar icono de nombre"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"
......@@ -1064,8 +1068,9 @@ msgstr "Clase"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
msgstr "Elegir %s(s) huérfanos en el proyecto"
#| msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Elegir tipos de objeto %s huérfanos en este proyecto"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
......@@ -1074,8 +1079,9 @@ msgstr "Eligir un %s huérfano en este proyecto"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
msgid "Choose %s(s) in this project"
msgstr "Elija %s(s) en este proyecto"
#| msgid "Choose %s(s) in this project"
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Elegir tipos de objeto %s en este proyecto"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
......@@ -1257,6 +1263,13 @@ msgstr "_Deseleccionar todo"
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Descripción de propiedad:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
#, c-format
#| msgid "Properties"
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "Propiedades de %s - %s"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
......@@ -1573,14 +1586,16 @@ msgstr "Detalles"
#: ../gladeui/glade-project.c:2024
#, c-format
msgid "Project %s has errors. Save anyway?"
msgstr "El proyecto %s tiene errores. ¿Guardarlo de todas formas?"
#| msgid "Project %s has errors. Save anyway?"
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "El proyecto «%s» tiene errores. ¿Guardarlo de todas formas?"
#: ../gladeui/glade-project.c:2025
#, c-format
msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
#| msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"El proyecto %s tiene widgets obsoletos y/o inconsistencias entre versiones."
"El proyecto «%s» tiene widgets obsoletos y/o inconsistencias entre versiones."
#: ../gladeui/glade-project.c:3415
#, c-format
......@@ -1639,7 +1654,8 @@ msgstr "Elegir una ruta donde cargar los recursos de imágenes"
#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:3951
msgid "Toolkit version(s) required:"
#| msgid "Toolkit version(s) required:"
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Versiones de los toolkit necesarias:"
#: ../gladeui/glade-project.c:3985
......@@ -2084,6 +2100,16 @@ msgstr "Selector de iconos llamado"
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Nombre del icono:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
#| msgid "Context"
msgid "C_ontexts:"
msgstr "C_ontextos:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
#| msgid "Icon _Name:"
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "No_mbres del icono:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Listar sólo los iconos estándar"
......@@ -2340,263 +2366,263 @@ msgstr "Insertar página en %s"
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Eliminar página de %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6117
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Esta propiedad sólo se aplica a las imágenes de stock"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6119
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Esta propiedad sólo se aplica a los iconos con nombre"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6383
msgid "<separator>"
msgstr "<separador>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6393
msgid "<custom>"
msgstr "<personalizado>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6572
msgid "Tool Item"
msgstr "Elemento de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6581
msgid "Packing"
msgstr "Empaquetado"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu Item"
msgstr "Elemento del menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
msgid "Normal item"
msgstr "Elemento normal"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
msgid "Image item"
msgstr "Elemento de imagen"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
msgid "Check item"
msgstr "Elemento de verificación"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647
msgid "Radio item"
msgstr "Elemento de radio"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6640 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6648
msgid "Separator item"
msgstr "Elemento separador"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6716
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Editar barra de menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6674 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6718
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7105
msgid "Print S_etup"
msgstr "Configuración de _impresión"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7109
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Deshacer movimiento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7117
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Rehacer movimiento"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7120
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7123
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7126
msgid "_Pause game"
msgstr "Pausar _juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7129
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Reiniciar juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7132
msgid "_Hint"
msgstr "_Pista"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7135
msgid "_Scores..."
msgstr "_Puntuaciones…"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7138
msgid "_End Game"
msgstr "_Terminar juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7141
msgid "Create New _Window"
msgstr "Crear _ventana nueva"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7144
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Cerrar esta ventana"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7156
msgid "_Settings"
msgstr "_Opciones"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7159
msgid "Fi_les"
msgstr "_Archivos"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7162
msgid "_Windows"
msgstr "_Ventanas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7168
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11116
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11196
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7647
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7655
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653
msgid "Check"
msgstr "Casilla"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7667
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor de barras de herramientas"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8215
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Esta propiedad no se aplica cuando la elipsis está activada."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8232
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Esta propiedad no se aplica cuando el ángulo está activado."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9072
msgid "Introduction page"
msgstr "Página de introducción"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9076
msgid "Content page"
msgstr "Página de contenido"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9080
msgid "Confirmation page"
msgstr "Página de confirmación"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10588
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s está ajustado para cargar %s del modelo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10590
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s está ajustado para manipular %s directamente"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11056 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tree View Column"
msgstr "Columna de vista de árbol"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11056 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Renderizador de la celda"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11061
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Propiedades y atributos"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Propiedades y atributos comunes"
#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
msgid "Accelerator"
msgstr "Acelerador"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
msgid "Spin"
msgstr "Botón incrementable"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11127
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Editor de la vista de iconos"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11127
msgid "Combo Editor"
msgstr "Editor combo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11186
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11205
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Editor de la vista de árbol"
......@@ -2613,10 +2639,11 @@ msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Elegir teclas de aceleradores…"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
#| msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
msgstr ""
"Un nombre de archivo, completo o una ruta relativa para cargar un icono para "
"este botón"
"este botón de herramienta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of accelerator keys"
......@@ -4347,8 +4374,11 @@ msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "El ID de respuesta de este botón en el diálogo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
#| msgid ""
#| "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or "
#| "from an icon factory)"
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from "
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"El icono de stock mostrado en el elemento (elija un elemento del stock GTK+ "
......@@ -4649,6 +4679,16 @@ msgstr "< definir una columna nueva >"
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Añadir y quitar columnas:"
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:882
#| msgid "Column"
msgid "Column type"
msgstr "Tipo de columna"
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:904
#| msgid "Column"
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Añadir y quitar filas:"
......@@ -4853,12 +4893,14 @@ msgstr "Ajustando %s para que use una cadena patrón"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
#| msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Ajustando %s para establecer la anchura deseada en caracteres"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
#| msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Ajustando %s para establecer una anchura máxima en caracteres"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment