Commit 15fce214 authored by Ivar Smolin's avatar Ivar Smolin Committed by Priit Laes
Browse files

[l10n] Updated Estonian translation

parent 72be0278
# Glade 3 eesti keele tõlge.
# Estonian translation of Glade 3.
#
# Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project.
# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the glade package.
#
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2007-2009.
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2007-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade3&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-18 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:07+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2007-2009."
msgstr "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2007-2010."
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Kasutajaliidese projekteerija GTK+ ja GNOME jaoks."
......@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Activate next project"
msgstr "Järgmise projekti aktiveerimine"
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "Kasuta _väikeseid ikoone"
msgstr "_Väikesed ikoonid"
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Kirjete kuvamine väikeste ikoonidega"
......@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
msgstr "[%s] Objektiklass '%s' on toetatud alates %s versioonist %d.%d\n"
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
......@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This widget is only supported in libglade format"
msgstr ""
msgstr "See vidin on toetatud ainult libglade vormingus"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
......@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This widget is not supported in libglade format"
msgstr ""
msgstr "See vidin ei ole libglade vormingu poolt toetatud"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
......@@ -1090,13 +1090,15 @@ msgstr ""
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
msgid "This property is not supported in libglade format"
msgstr ""
msgstr "See omadus ei ole libglade vormingu poolt toetatud"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%1$s] Objektiklassi '%3$s' omadus '%2$s' ei ole libglade vormingu poolt "
"toetatud\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#, c-format
......@@ -1106,7 +1108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "This property is only supported in libglade format"
msgstr ""
msgstr "See omadus on toetatud ainult libglade vormingus"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#, c-format
......@@ -1185,7 +1187,7 @@ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projektil \"%s\" pole aegunud vidinaid ega versiooni vastuolusid."
msgid "Set options in your project"
msgstr "Määra oma projekti valikud"
msgstr "Projekti valikute määramine"
#. Project format
msgid "Project file format:"
......@@ -1203,7 +1205,7 @@ msgstr "ülemiste tasemete ulatuses"
#. Resource path
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Pildiressursid laaditakse lokaalselt:"
msgstr "Pildiressursid kohalik laadimine toimub:"
#. Project directory...
msgid "From the project directory"
......@@ -1284,7 +1286,7 @@ msgid "Lookup"
msgstr ""
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Pärast"
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
......@@ -1485,7 +1487,7 @@ msgid "The project being inspected"
msgstr "Inspekteeritav projekt"
msgid "< search widgets >"
msgstr ""
msgstr "< vidinate otsimine >"
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
......@@ -1672,7 +1674,7 @@ msgid "Property not selected"
msgstr "Omadus on valimata"
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr ""
msgstr "See omadus on kasutamiseks ainult dialoogi tegevusnuppudes"
msgid "This property is set to be controled by an Action"
msgstr ""
......@@ -2492,7 +2494,7 @@ msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Rõhtpaanid"
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr ""
msgstr "Rõhtjoonlaud"
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Rõhtliugur"
......@@ -2979,7 +2981,7 @@ msgid "Rise column"
msgstr ""
msgid "Ruler"
msgstr ""
msgstr "Joonlaud"
msgid "Save"
msgstr "Salvestamine"
......@@ -3370,7 +3372,7 @@ msgid "Vertical Panes"
msgstr "Püstpaanid"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr ""
msgstr "Püstjoonlaud"
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Püstliugur"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment