Commit 070c4934 authored by YunQiang Su's avatar YunQiang Su Committed by Aron Xu
Browse files

Update Simplified Chinese help translation.

parent f275d1ee
......@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3-help 3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 00:18+0800\n"
"Last-Translator: 苏运强 <wzssyqa@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:10+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: C/glade.xml:256(title)
msgid "Working with Projects"
msgstr ""
msgstr "使用工程"
#: C/glade.xml:261(title)
msgid "Creating a New Project"
......@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: C/glade.xml:285(title)
msgid "Working with Widgets"
msgstr ""
msgstr "使用构件"
#: C/glade.xml:287(title)
msgid "To Select Widgets From the Palette Window"
......@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "从构件库选择控件"
msgid ""
"You can work with the widgets in the <guilabel>Palette</guilabel> window in "
"the following ways:"
msgstr ""
msgstr "您可以使用如下方法使用构件库:"
#: C/glade.xml:295(term)
msgid "Selection mode"
......@@ -507,12 +507,16 @@ msgid ""
"use the <guilabel>Properties</guilabel> window to edit the properties of the "
"widgets."
msgstr ""
"要使用选择模式,在 <guilabel>选择器</guilabel> 箭头上单击。指针变为箭头以表明"
"选择模式已启用。这种模式中,使用鼠标来选择你的工程中的构件。可以使用 "
"<guilabel>属性</guilabel> 窗口编辑构件的属性。"
#: C/glade.xml:306(para)
msgid ""
"You can also use the widget context menu to select a widget. Right-click on "
"a widget to open the widget context menu."
msgstr ""
"您也可以使用构件的右键菜单选择一个构件。在构件上右击来打开构件快捷菜单。"
#: C/glade.xml:307(para)
msgid ""
......@@ -522,10 +526,13 @@ msgid ""
"guilabel> arrow or another widget in the <guilabel>Palette</guilabel> to "
"return to normal mode."
msgstr ""
"您可以从 <guilabel>构件库</guilabel> 向您的工程添加多个指定类型的构件,方法是"
"选择构件时按住 <keycap>Control</keycap>。您需要点击 <guilabel>选择器</"
"guilabel> 箭头或 <guilabel>构件库</guilabel> 中的其它构件来返回正常模式。"
#: C/glade.xml:318(term)
msgid "Widget placement mode"
msgstr ""
msgstr "构件定位模式"
#: C/glade.xml:320(para)
msgid ""
......@@ -535,6 +542,9 @@ msgid ""
"level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to "
"selection mode."
msgstr ""
"要使用构件定位模式,在 <guilabel>构件库</guilabel> 窗口中选择一个构件。选择多"
"数的构件时,指针变为指针加交叉。您可以然后在容器、顶级构件等中放置构件。放置"
"构件之后,模式返回选择模式。"
#: C/glade.xml:335(term)
msgid "Top-level placement mode"
......@@ -749,6 +759,10 @@ msgid ""
"\"http\">developer</ulink> mailing lists. In addition to subscribing, you "
"might also want to browse the list archives, available via these same links."
msgstr ""
"关于 Glade 的另外一个好的消息源是 Glade <ulink url=\"http://lists.ximian.com/"
"mailman/listinfo/glade-users\" type=\"http\">用户</ulink> 和 <ulink url="
"\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\" type=\"http\">开发者"
"</ulink> 邮件列表。除了订阅,你可能也行浏览列表归档,可以通过相同的链接访问。"
#: C/glade.xml:476(para)
msgid ""
......@@ -766,4 +780,4 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/glade.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "苏运强 wzssyqa@gmail.com"
msgstr "YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2009, 2010."
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment