hu.po 140 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation og Glade3
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
2
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc
3
4
# This file is distributed under the same license as the Glade3 package.
#
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
5
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
7
8
9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glade3 HEAD\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
10
11
12
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
15
16
17
18
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
21
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
22
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
23
msgstr "Felhasználóifelület-tervek készítése GTK+ alkalmazásokhoz"
24

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
25
26
27
28
29
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"

#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
30
31
32
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade felülettervező"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
33
34
35
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Felülettervező"
36

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
37
#: ../src/main.c:52
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
38
39
40
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
41
#: ../src/main.c:55
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
42
43
44
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Devhelp integráció kikapcsolása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
45
#: ../src/main.c:58
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
46
msgid "[FILE...]"
Gabor Keleman's avatar
Gabor Keleman committed
47
msgstr "[FÁJL…]"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
48

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
49
50
51
52
53
#: ../src/main.c:68
msgid "be verbose"
msgstr "részletes mód"

#: ../src/main.c:93
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
54
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
55
56
57
msgstr ""
"GTK+ és GNOME alkalmazások felhasználóifelület-terveinek létrehozása vagy "
"szerkesztése"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
58

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
59
#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
60
61
62
msgid "Glade options"
msgstr "A Glade kapcsolói"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
63
#: ../src/main.c:105
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
64
65
66
msgid "Glade debug options"
msgstr "A Glade hibakeresési kapcsolói"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
67
#: ../src/main.c:106
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
68
69
70
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "A Glade hibakeresési kapcsolóinak megjelenítése"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
71
#: ../src/main.c:149
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
72
73
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
74
75
76
77
msgstr ""
"A gmodule támogatás nem található. A gmodule támogatás szükséges a Glade "
"működéséhez."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
78
#: ../src/main.c:176
79
80
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
81
msgstr "„%s” nem nyitható meg, a fájl nem létezik.\n"
82

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
83
#: ../src/glade-window.c:50
84
85
86
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Csak olvasható]"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
87
#: ../src/glade-window.c:159
88
89
90
91
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Nem jeleníthető meg a(z) %s URL"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
92
#: ../src/glade-window.c:163
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
93
msgid "No suitable web browser could be found."
94
95
msgstr "Nem található megfelelő webböngésző."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
96
97
98
99
#: ../src/glade-window.c:444
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Felhasználóifelület-tervező"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
100
101
102
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
#. *              the second '%s'
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
103
#: ../src/glade-window.c:670
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
104
105
106
107
108
109
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "„%s” aktiválása %s"

#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
110
#: ../src/glade-window.c:677 ../src/glade-window.c:685
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
111
112
113
114
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "„%s” aktiválása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
115
#: ../src/glade-window.c:1083
116
117
118
msgid "Open…"
msgstr "Megnyitás…"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
119
#: ../src/glade-window.c:1126
120
121
122
123
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "A(z) %s fájl módosult a beolvasása óta"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
124
#: ../src/glade-window.c:1130
125
126
127
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Ha most elmenti, minden külső módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
128
#: ../src/glade-window.c:1134
129
130
131
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Mentés mindenképp"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
132
#: ../src/glade-window.c:1141
133
134
135
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne legyen mentve"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
136
#: ../src/glade-window.c:1167
137
138
139
140
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "%s mentése meghiúsult: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
141
#: ../src/glade-window.c:1189
142
143
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
144
msgstr "A(z) „%s” projekt elmentve"
145

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
146
#: ../src/glade-window.c:1209
147
148
149
msgid "Save As…"
msgstr "Mentés másként…"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
150
#: ../src/glade-window.c:1254
151
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
152
153
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nem menthető a(z) %s fájl"
154

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
155
#: ../src/glade-window.c:1258
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
156
157
158
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nem rendelkezik a fájl mentéséhez szükséges jogosultságokkal."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
159
#: ../src/glade-window.c:1279
160
161
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
162
163
msgstr ""
"A(z) %s fájl nem menthető. Meg van nyitva egy projekt ezzel az elérési úttal."
164

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
165
#: ../src/glade-window.c:1304
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
166
167
168
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nincsenek megnyitva menthető projektek"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
169
#: ../src/glade-window.c:1334
170
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
171
172
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Menti „%s” projekt módosításait bezárás előtt?"
173

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
174
#: ../src/glade-window.c:1345
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
175
176
177
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "A módosításai elvesznek, ha nem menti azokat."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
178
#: ../src/glade-window.c:1349
179
180
181
msgid "_Close without Saving"
msgstr "_Bezárás mentés nélkül"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
182
#: ../src/glade-window.c:1376
183
184
185
186
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "%s mentése meghiúsult ide: %s: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
187
#: ../src/glade-window.c:1388
188
189
190
msgid "Save…"
msgstr "Mentés…"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
191
#: ../src/glade-window.c:1886
192
193
194
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "Nem jeleníthető meg az online felhasználói kézikönyv"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
195
#: ../src/glade-window.c:1889 ../src/glade-window.c:1927
196
197
198
199
#, c-format
msgid ""
"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
"display the URL: %s"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
200
201
msgstr ""
"Nem található megfelelő webböngésző a következő URL cím megjelenítéséhez: %s"
202

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
203
#: ../src/glade-window.c:1924
204
205
206
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "Nem jeleníthető meg az online fejlesztői referencia-kézikönyv"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
207
#: ../src/glade-window.c:1967
208
msgid ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
209
210
211
212
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
213
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
214
215
216
217
"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
218
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
219
220
221
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
222
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
223
224
225
"A Glade szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software "
"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely "
"későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
226
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
227
228
229
230
"A Glade programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
231
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
232
233
234
"A Glade programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem "
"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
235

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
236
#: ../src/glade-window.c:1993
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
237
238
239
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
240
#: ../src/glade-window.c:1994
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
241
242
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Felhasználóifelület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz."
243
244

#. File
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
245
246
#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
247
248
249
250
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"

#. Edit
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
251
252
#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479
253
254
255
256
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"

#. View
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
257
258
#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487
259
260
261
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
262
#: ../src/glade-window.c:2069
263
264
265
266
msgid "_Projects"
msgstr "_Projektek"

#. Help
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
267
268
#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490
269
270
271
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
272
#: ../src/glade-window.c:2076
273
274
275
msgid "Create a new project"
msgstr "Új projekt létrehozása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
276
#: ../src/glade-window.c:2078
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
277
278
msgid "_Open…"
msgstr "_Megnyitás…"
279

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
280
#: ../src/glade-window.c:2079
281
282
283
msgid "Open a project"
msgstr "Projekt megnyitása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
284
#: ../src/glade-window.c:2081
285
286
287
msgid "Open _Recent"
msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
288
#: ../src/glade-window.c:2084
289
290
291
msgid "Quit the program"
msgstr "Kilépés a programból"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
292
#. ViewMenu
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
293
#: ../src/glade-window.c:2087
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
294
295
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "_Paletta megjelenése"
296

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
297
#: ../src/glade-window.c:2091
298
299
300
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazás névjegye"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
301
#: ../src/glade-window.c:2093
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
302
303
304
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
305
#: ../src/glade-window.c:2094
306
307
308
msgid "Display the user manual"
msgstr "A felhasználói kézikönyv megjelenítése"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
309
#: ../src/glade-window.c:2096
310
311
312
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Fejlesztői referencia"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
313
#: ../src/glade-window.c:2097
314
315
316
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "A fejlesztői referencia-kézikönyv megjelenítése"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
317
#: ../src/glade-window.c:2106
318
319
320
msgid "Save the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
321
#: ../src/glade-window.c:2108
322
323
324
msgid "Save _As…"
msgstr "Men_tés másként…"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
325
#: ../src/glade-window.c:2109
326
327
328
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "A jelenlegi projekt mentése más néven"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
329
#: ../src/glade-window.c:2112
330
331
332
msgid "Close the current project"
msgstr "A jelenlegi projekt bezárása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
333
#: ../src/glade-window.c:2116
334
335
336
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
337
#: ../src/glade-window.c:2119
338
339
340
msgid "Redo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet ismételt végrehajtása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
341
#: ../src/glade-window.c:2122
342
343
344
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
345
#: ../src/glade-window.c:2125
346
347
348
msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
349
#: ../src/glade-window.c:2128
350
351
352
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
353
#: ../src/glade-window.c:2131
354
355
356
msgid "Delete the selection"
msgstr "A kijelölés törlése"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
357
#: ../src/glade-window.c:2134
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
358
359
360
msgid "Modify project preferences"
msgstr "Projekt tulajdonságainak módosítása"

361
#. ProjectsMenu
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
362
#: ../src/glade-window.c:2137
363
364
365
msgid "_Previous Project"
msgstr "Elő_ző projekt"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
366
#: ../src/glade-window.c:2138
367
368
369
msgid "Activate previous project"
msgstr "Az előző projekt aktiválása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
370
#: ../src/glade-window.c:2140
371
372
373
msgid "_Next Project"
msgstr "_Következő projekt"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
374
#: ../src/glade-window.c:2141
375
376
377
msgid "Activate next project"
msgstr "A következő projekt aktiválása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
378
#: ../src/glade-window.c:2149
379
380
381
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Kis ikonok használata"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
382
#: ../src/glade-window.c:2150
383
384
385
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Az elemek megjelenítése kis ikonok használatával"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
386
#: ../src/glade-window.c:2153
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
387
388
389
msgid "Dock _Palette"
msgstr "P_aletta dokkolása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
390
#: ../src/glade-window.c:2154
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
391
392
393
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "A paletta dokkolása a főablakba"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
394
#: ../src/glade-window.c:2157
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
395
396
397
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "_Felügyelő dokkolása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
398
#: ../src/glade-window.c:2158
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
399
400
401
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "A felügyelő dokkolása a főablakba"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
402
#: ../src/glade-window.c:2161
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
403
404
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Dokk t_ulajdonságai"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
405

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
406
#: ../src/glade-window.c:2162
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
407
408
409
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "A szerkesztő dokkolása a főablakba"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
410
#: ../src/glade-window.c:2170 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
411
412
413
msgid "Text beside icons"
msgstr "Szöveg az ikonok mellett"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
414
#: ../src/glade-window.c:2171
415
416
417
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Az elemeket ikonok melletti szövegként jeleníti meg"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
418
#: ../src/glade-window.c:2173
419
420
421
msgid "_Icons only"
msgstr "_Csak ikonok"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
422
#: ../src/glade-window.c:2174
423
424
425
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Az elemeket csak ikonokként jeleníti meg"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
426
#: ../src/glade-window.c:2176
427
428
429
msgid "_Text only"
msgstr "Csak _szöveg"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
430
#: ../src/glade-window.c:2177
431
432
433
msgid "Display items as text only"
msgstr "Az elemeket csak szövegként jeleníti meg"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
434
#: ../src/glade-window.c:2367
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
435
436
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
437

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
438
#: ../src/glade-window.c:2370
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
439
440
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Válasszon felületi elemeket a munkaterületen"
441

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
442
#: ../src/glade-window.c:2393
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
443
444
445
msgid "Drag Resize"
msgstr "Átméretezés"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
446
#: ../src/glade-window.c:2396
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
447
448
449
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Felületi elemek átméretezése húzással a munkaterületen"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
450
#: ../src/glade-window.c:2437
451
452
453
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nem hozható létre új projekt."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
454
#: ../src/glade-window.c:2491
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
455
456
457
458
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "A(z) %s projektben mentetlen módosítások vannak"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
459
#: ../src/glade-window.c:2495
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
460
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
461
462
msgstr ""
"Ha most újratölti, minden mentetlen módosítás elveszhet. Mindenképp menti?"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
463

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
464
#: ../src/glade-window.c:2504
465
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
466
467
468
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "A(z) %s projektfájlt egy külső program módosította"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
469
#: ../src/glade-window.c:2508
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
470
471
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Újra kívánja tölteni a projektet?"
472

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
473
#: ../src/glade-window.c:2514
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
474
475
476
msgid "_Reload"
msgstr "Új_ratöltés"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
477
#: ../src/glade-window.c:2636
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
478
479
480
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"

481
#. Change tooltips
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
482
#: ../src/glade-window.c:2638 ../gladeui/glade-app.c:273
483
484
485
486
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Visszavonás: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
487
488
#: ../src/glade-window.c:2638 ../src/glade-window.c:2649
#: ../gladeui/glade-app.c:274
489
490
491
msgid "the last action"
msgstr "az utolsó művelet"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
492
#: ../src/glade-window.c:2647
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
493
494
495
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
496
#: ../src/glade-window.c:2649 ../gladeui/glade-app.c:273
497
498
499
500
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Újra: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
501
#: ../src/glade-window.c:2957
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
502
503
504
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Visszalépés a visszavonási előzményekben"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
505
#: ../src/glade-window.c:2959
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
506
507
508
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Előrelépés a visszavonási előzményekben"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
509
#: ../src/glade-window.c:3011
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
510
511
512
msgid "Palette"
msgstr "Paletta"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
513
#: ../src/glade-window.c:3021
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
514
515
516
msgid "Inspector"
msgstr "Felügyelő"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
517
518
519
#: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350
#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
520
521
522
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
523
#: ../gladeui/glade-app.c:455
524
525
526
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
527
#: ../gladeui/glade-app.c:524
528
529
530
msgid "Active Project"
msgstr "Aktív projekt"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
531
#: ../gladeui/glade-app.c:525
532
533
534
msgid "The active project"
msgstr "Az aktív projekt"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
535
#: ../gladeui/glade-app.c:531
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
536
537
538
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Mutató mód"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
539
#: ../gladeui/glade-app.c:532
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
540
541
542
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "A mutató aktuális módja a munkaterületen"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
543
#: ../gladeui/glade-app.c:602
544
545
546
547
548
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
549
550
"Kísérlet történt privát adatok mentésére a(z) %s könyvtárba, de az egy "
"szabályos fájl.\n"
551
552
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
553
#: ../gladeui/glade-app.c:615
554
555
556
557
558
559
560
561
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"A(z) %s könyvtár létrehozása meghiúsult a privát adatok mentéséhez.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
562
#: ../gladeui/glade-app.c:643
563
564
565
566
567
568
569
570
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Hiba a privát adatok írása közben a(z) %s helyre (%s).\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
571
#: ../gladeui/glade-app.c:655
572
573
574
575
576
577
578
579
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Hiba a konfigurációs adatok sorosításakor a(z) %s mentéséhez.\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
580
#: ../gladeui/glade-app.c:668
581
582
583
584
585
586
587
588
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
"Hiba a(z) %s megnyitásakor privát adatok mentéséhez (%s).\n"
"Nem lesznek privát adatok mentve ebben a munkamenetben."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
589
590
#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222
#: ../gladeui/glade-app.c:1381
591
592
593
msgid "No widget selected."
msgstr "Nincs kijelölve felületi elem."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
594
#: ../gladeui/glade-app.c:1274
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
595
596
597
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Nem lehet beilleszteni a kijelölt szülőbe"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
598
#: ../gladeui/glade-app.c:1285
599
600
601
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nem lehet beilleszteni több felületi elembe"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
602
#: ../gladeui/glade-app.c:1295 ../gladeui/glade-app.c:1401
603
604
605
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Nincs kijelölve felületi elem a vágólapon"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
606
#: ../gladeui/glade-app.c:1327
607
608
609
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Jelenleg ebbe a tárolóba csak egy felületi elem illeszthető be"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
610
#: ../gladeui/glade-app.c:1339
611
612
613
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nincs elegendő helykitöltő a cél tárolóban"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés"

#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
msgid "DnD"
msgstr "DnD"

#. GTK_STOCK_DND
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
msgid "DnD Multiple"
msgstr "Többszörös DnD"

#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
msgid "Color Picker"
msgstr "Színpipetta"

#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"

#. GTK_STOCK_DIRECTORY
#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
msgid "File"
msgstr "Fájl"
642

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
643
644
645
646
647
648
#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Missing Image"
msgstr "Hiányzó kép"

#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
649
msgid "Stock"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
650
msgstr "Gyári"
651

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
652
#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
653
msgid "A builtin stock item"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
654
msgstr "Beépített gyári elem"
655

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
656
#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
657
msgid "Stock Image"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
658
msgstr "Gyári kép"
659

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
660
#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
661
msgid "A builtin stock image"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
662
msgstr "Beépített gyári kép"
663

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
664
#: ../gladeui/glade-builtins.c:488 ../gladeui/glade-inspector.c:713
665
666
667
msgid "Objects"
msgstr "Objektumok"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
668
#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
669
670
671
msgid "A list of objects"
msgstr "Objektumok listája"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
672
673
674
#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
msgid "Image File Name"
msgstr "Képfájl neve"
675

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
676
#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
677
678
679
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
"A kép betöltéséhez relatív vagy teljes elérési úttal adjon meg egy fájlnevet"
680

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
681
#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
682
683
684
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
685
#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
686
msgid "A GDK color value"
687
688
msgstr "Egy GDK színérték"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
689
#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
690
691
692
msgid "Integer"
msgstr "Egész"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
693
#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
694
695
696
msgid "An integer value"
msgstr "Egy egész érték"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
697
#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
698
699
700
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "Előjel nélküli egész"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
701
#: ../gladeui/glade-builtins.c:529
702
703
704
msgid "An unsigned integer value"
msgstr "Egy előjel nélküli egész érték"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
705
#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
706
707
708
msgid "String"
msgstr "Karakterlánc"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
709
#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
710
711
712
msgid "An entry"
msgstr "Egy bejegyzés"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
713
#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
714
715
716
msgid "Strv"
msgstr "Strv"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
717
#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
718
719
720
msgid "String array"
msgstr "Karaktertömb"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
721
#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
722
723
724
msgid "Float"
msgstr "Lebegő"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
725
#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
726
727
728
msgid "A floating point entry"
msgstr "Egy lebegőpontos bejegyzés"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
729
#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
730
731
732
msgid "Boolean"
msgstr "Logikai"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
733
#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
734
735
736
msgid "A boolean value"
msgstr "Egy logikai érték"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
737
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530
738
739
740
741
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Objektumtípus beállítása ezen: %s, erre: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
742
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671
743
744
745
746
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "%s hozzáadása a következőhöz: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
747
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
748
749
750
751
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "%s elem hozzáadása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
752
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
753
754
755
756
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr "%s gyermekelem hozzáadása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
757
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873
758
759
760
761
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "%s gyermek törlése a következőből: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
762
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001
763
764
765
766
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "%s gyermekeinek átrendezése"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
767
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
768
769
770
msgid "Container"
msgstr "Tároló"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
771
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
772
773
774
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "A szerkesztő által jelenleg szerkesztett tárolóobjektum"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
775
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:997
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
776
777
778
msgid "General"
msgstr "Általános"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
779
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
780
781
782
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
783
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
784
785
786
msgid "Label"
msgstr "Címke"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
787
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
788
789
790
791
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#. Name
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
792
793
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 ../gladeui/glade-editor-table.c:359
msgid "Name:"
794
795
796
msgstr "Név:"

#. Type
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
797
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
798
msgid "Type:"
799
800
msgstr "Típus:"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
801
802
803
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
804
"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
"  * Press Delete to remove the selected item.\n"
"  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
"  * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Tippek:</b></big>\n"
"  * Kattintson a jobb egérgombbal a fanézetre elemek felvételéhez.\n"
"  * A Delete gomb segítségével eltávolíthatja a kijelölt elemet.\n"
"  * Fogd és ejtsd módszerrel átrendezheti.\n"
"  * A Típus oszlop szerkeszthető."

#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
816
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
817
818
819
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
820
#: ../gladeui/glade-command.c:598
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
821
#, c-format
822
823
824
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Több tulajdonság beállítása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
825
#: ../gladeui/glade-command.c:611
826
827
828
829
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "$%2s $%1s tulajdonságának beállítása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
830
#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2901
831
832
833
834
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "$%2s $%1s tulajdonságának beállítása erre: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
835
#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
836
837
838
839
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "%s átnevezése a következőre: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
840
#: ../gladeui/glade-command.c:1006
841
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
842
843
844
msgid "Add %s"
msgstr "%s hozzáadása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
845
846
847
848
#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914
#: ../gladeui/glade-command.c:1947
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
849
850
851
msgid "multiple"
msgstr "több"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
852
#: ../gladeui/glade-command.c:1163
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
853
854
855
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Nem távolíthatja el egy összetett felületi elem belső felületi elemét."

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
856
#: ../gladeui/glade-command.c:1170
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
857
858
859
860
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%2$s zárolta a(z) %1$s elemet, előbb szerkessze a(z) %3$s elemet"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
861
#: ../gladeui/glade-command.c:1180
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
862
863
864
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s eltávolítása"
865

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
866
#: ../gladeui/glade-command.c:1183
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
867
868
msgid "Remove multiple"
msgstr "Több elem eltávolítása"
869

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
870
#: ../gladeui/glade-command.c:1557
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
871
872
873
874
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "Vágólaphoz adás: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
875
#: ../gladeui/glade-command.c:1560
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
876
877
878
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "Többszörös vágólaphoz adás"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
879
#: ../gladeui/glade-command.c:1565
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
880
881
882
883
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "Vágólapról eltávolítás: %s"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
884
#: ../gladeui/glade-command.c:1568
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
885
886
887
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "Többszörös vágólapról eltávolítás"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
888
#: ../gladeui/glade-command.c:1738
889
890
891
892
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "%s létrehozása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
893
#: ../gladeui/glade-command.c:1762
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
894
895
896
897
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s törlése"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
898
#: ../gladeui/glade-command.c:1785
899
900
901
902
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "%s kivágása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
903
#: ../gladeui/glade-command.c:1810
904
905
906
907
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "%s másolása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
908
#: ../gladeui/glade-command.c:1914
909
910
911
912
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "%s beszúrása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
913
#: ../gladeui/glade-command.c:1946
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
914
915
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
916
msgstr "Fogd és ejtsd: %s -> %s"
917

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
918
#: ../gladeui/glade-command.c:2068
919
920
921
922
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelő hozzáadása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
923
#: ../gladeui/glade-command.c:2069
924
925
926
927
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelő eltávolítása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
928
#: ../gladeui/glade-command.c:2070
929
930
931
932
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "%s szignálkezelő módosítása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
933
#: ../gladeui/glade-command.c:2295
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
934
#, c-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
935
936
937
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "i18n metaadatok beállítása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
938
#: ../gladeui/glade-command.c:2499
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
939
940
941
942
#, c-format
msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "%s átalakítása %s formátumra"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
943
#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3608
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
944
945
946
947
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "%s beállítása %s elnevezési irányelv használatára"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
948
#: ../gladeui/glade-command.c:2797
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
949
950
951
952
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "%s zárolása %s felületi elem által"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
953
#: ../gladeui/glade-command.c:2836
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
954
955
956
957
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s feloldása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
958
#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
959
960
961
962
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nem tölthető be a kép (%s)"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
963
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
964
965
966
msgid "Property Class"
msgstr "Tulajdonságosztály"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
967
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
968
969
970
971
972
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
"Az a GladePropertyClass, amelyhez ez a GladeEditorProperty létrehozásra "
"került"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
973
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
974
975
976
msgid "Use Command"
msgstr "Parancs használata"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
977
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
978
979
980
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Használja-e a parancs API-ját a vissza/újra veremhez"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
981
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
982
msgid "Select Fields"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
983
msgstr "Válasszon mezőket"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
984

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
985
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
986
987
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Egyéni mezők kiválasztása:"
988

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
989
990
991
992
993
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Válasszon megnevezett ikont"

#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
994
995
msgid "Edit Text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"
996
997

#. Text
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
998
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
999
1000
msgid "_Text:"
msgstr "S_zöveg:"
For faster browsing, not all history is shown. View entire blame