Commit 5a0181ca authored by Baurzhan Muftakhidinov's avatar Baurzhan Muftakhidinov Committed by Administrator

Updated Kazakh translation

parent ce090a1d
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 08:27+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-02 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 12:19+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
......@@ -134,26 +134,43 @@ msgstr ""
msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
msgid "A list of official sources that should be considered free software"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
msgid "Show the folder management UI"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
msgstr ""
#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:284
#: ../src/gs-shell-installed.c:514
#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:362
#: ../src/gs-shell-installed.c:537 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
msgid "_Add"
msgstr "Қо_су"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:78
#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
......@@ -176,8 +193,8 @@ msgstr "Ештеңе таңдамау"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374
#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:375
#: ../src/gs-shell.c:261 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Бағд. қамтама"
......@@ -204,7 +221,7 @@ msgstr "Жаңар_тулар"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:275
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Кезекте"
......@@ -213,7 +230,7 @@ msgstr "Кезекте"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:312
#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:313
#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
msgid "Installing"
msgstr "Орнатылуда"
......@@ -222,129 +239,110 @@ msgstr "Орнатылуда"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:321
#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:322
#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
msgid "Removing"
msgstr "Өшірілуде"
#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: ../src/gs-app.c:1315 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " және "
#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
#: ../src/gs-app.c:1323
msgid " or "
msgstr " немесе "
#. TRANSLATORS: non-free app
#: ../src/gs-app.c:1346
msgid "Proprietary"
msgstr "Проприетарлы"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
#: ../src/gs-app.c:1356
msgid "Public domain"
msgstr "Публикалық меншік"
#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
msgid "Folder Name"
msgstr "Бума атауы"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
#: ../src/gs-application.c:97
#: ../src/gs-application.c:98
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Іске қосылу режимі келесіден біреу: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ не "
"‘overview’"
#: ../src/gs-application.c:97
#: ../src/gs-application.c:98
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМІ"
#: ../src/gs-application.c:99
#: ../src/gs-application.c:100
msgid "Search for applications"
msgstr "Қолданбаларды іздеу"
#: ../src/gs-application.c:99
#: ../src/gs-application.c:100
msgid "SEARCH"
msgstr "ІЗДЕУ"
#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Show application details"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету"
#: ../src/gs-application.c:102
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (қолданба ID-ін қолданып)"
#: ../src/gs-application.c:101
#: ../src/gs-application.c:102
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/gs-application.c:103
#: ../src/gs-application.c:104
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (десте атын қолданып)"
#: ../src/gs-application.c:104
msgid "PKGNAME"
msgstr "ДЕСТЕ_АТЫ"
#: ../src/gs-application.c:106
msgid "Open a local package file"
msgstr "Жергілікті десте файлын ашу"
#: ../src/gs-application.c:103
#: ../src/gs-application.c:106
msgid "FILENAME"
msgstr "ФАЙЛ_АТЫ"
#: ../src/gs-application.c:105
#: ../src/gs-application.c:108
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету"
#: ../src/gs-application.c:107
#: ../src/gs-application.c:110
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Қызмет үшін профильдеу ақпаратын көрсету"
#: ../src/gs-application.c:109
#: ../src/gs-application.c:112
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау"
#: ../src/gs-application.c:111
#: ../src/gs-application.c:114
msgid "Show version number"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
#: ../src/gs-application.c:367
#: ../src/gs-application.c:368
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#: ../src/gs-application.c:371
#: ../src/gs-application.c:372
msgid "About Software"
msgstr "Осы туралы"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
#: ../src/gs-application.c:377
#: ../src/gs-application.c:378
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
#: ../src/gs-app-row.c:160
#: ../src/gs-app-row.c:151
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#: ../src/gs-app-row.c:258
#: ../src/gs-app-row.c:259
msgid "Visit website"
msgstr "Веб сайтын шолу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
#: ../src/gs-app-row.c:263
#: ../src/gs-app-row.c:264
msgid "Install…"
msgstr "Орнату…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
#: ../src/gs-app-row.c:271
#: ../src/gs-app-row.c:272
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
......@@ -354,26 +352,26 @@ msgstr "Бас тарту"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:254
#: ../src/gs-utils.c:317
#: ../src/gs-app-row.c:282 ../src/gs-app-row.c:289 ../src/gs-page.c:278
#: ../src/gs-common.c:347
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:322
#: ../src/gs-app-row.c:293 ../src/gs-app-row.c:304 ../src/gs-page.c:346
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
#. vim: set noexpandtab:
#. This is shown in the search result row as a tag
#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:31
#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:35
msgid "3rd party"
msgstr "3-ші жақтық"
#. This is shown in the search result row as a tag
#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:32
#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:36
msgid "web app"
msgstr "веб қолданбасы"
......@@ -382,80 +380,90 @@ msgstr "веб қолданбасы"
msgid "nonfree"
msgstr "еркін_емес"
#. This is shown in the search result row as a tag
#: ../src/gs-app-row.ui.h:8 ../src/gs-shell-details.ui.h:37
msgid "shell extension"
msgstr "қоршам кеңейтуі"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:235
#: ../src/gs-category.c:132 ../src/gs-category.c:179
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
#: ../src/gs-category.c:239
#: ../src/gs-category.c:137 ../src/gs-category.c:184
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
#: ../src/gs-category.c:141 ../src/gs-category.c:188
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
#: ../src/gs-dbus-helper.c:308
msgid "An application"
msgstr "Қолданба"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
#: ../src/gs-dbus-helper.c:314
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s қосымша файл пішімдерін қолдауды талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
#: ../src/gs-dbus-helper.c:316
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Қосымша MIME түрлері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s қосымша қаріптерді талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
#: ../src/gs-dbus-helper.c:322
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Қосымша қаріптер керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s қосымша мультимедиа кодектерін талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
#: ../src/gs-dbus-helper.c:328
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Қосымша мультимедиа кодектері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s қосымша принтер драйверлерін талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Қосымша принтер драйверлері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s қосымша дестелерді талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
#: ../src/gs-dbus-helper.c:340
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Қосымша дестелер керек"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
#: ../src/gs-dbus-helper.c:349
msgid "Find in Software"
msgstr "БҚ ішінен табу"
......@@ -528,20 +536,20 @@ msgstr "Тарихы"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: ../src/gs-page.c:248
#: ../src/gs-page.c:272
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s дайындау"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: ../src/gs-page.c:313
#: ../src/gs-page.c:337
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: ../src/gs-page.c:318
#: ../src/gs-page.c:342
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
......@@ -550,24 +558,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
#: ../src/gs-plugin-loader.c:689
#: ../src/gs-plugin-loader.c:906
msgid "OS Updates"
msgstr "ОЖ жаңартулары"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
#: ../src/gs-plugin-loader.c:694
#: ../src/gs-plugin-loader.c:911
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1420 ../src/gs-shell-extras.c:387
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1601 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1423
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1604
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
......@@ -729,130 +737,151 @@ msgstr "Өшіру…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
#: ../src/gs-screenshot-image.c:232
#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Скриншот табылмады"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
msgid "Failed to load image"
msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
#: ../src/gs-screenshot-image.c:379
#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Скриншот өлшемі табылмады"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
msgid "Could not create cache"
msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
#: ../src/gs-screenshot-image.c:452
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Скриншот жарамсыз"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
#: ../src/gs-screenshot-image.c:468
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Скриншот қолжетерсіз"
#: ../src/gs-screenshot-image.c:490
#: ../src/gs-screenshot-image.c:519
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
msgid "Extension Settings"
msgstr "Кеңейту баптаулары"
#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
msgstr ""
#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
msgid "Extension Settings"
msgstr "Кеңейту баптаулары"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#: ../src/gs-shell-details.c:196 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#: ../src/gs-shell-details.c:258 ../src/gs-shell-details.c:284
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
msgid "_Install"
msgstr "Ор_нату"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
#: ../src/gs-shell-details.c:207
#: ../src/gs-shell-details.c:269
msgid "_Installing"
msgstr "Ор_натылуда"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
#: ../src/gs-shell-details.c:289
msgid "_Update"
msgstr "Жаңар_ту"
#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
#: ../src/gs-shell-details.c:225
#: ../src/gs-shell-details.c:302
msgid "_Install…"
msgstr "Ор_нату…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#: ../src/gs-shell-details.c:271 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
#: ../src/gs-shell-details.c:349 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
#: ../src/gs-shell-details.c:278
#: ../src/gs-shell-details.c:356
msgid "_Removing"
msgstr "Ө_шірілуде"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:648
#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: ../src/gs-shell-details.c:692 ../src/gs-shell-extras.c:145
msgid " and "
msgstr " және "
#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
#: ../src/gs-shell-details.c:700
msgid " or "
msgstr " немесе "
#. TRANSLATORS: non-free app
#: ../src/gs-shell-details.c:716
msgid "Proprietary"
msgstr "Проприетарлы"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
#: ../src/gs-shell-details.c:726
msgid "Public domain"
msgstr "Публикалық меншік"
#. TRANSLATORS: see GNU page
#: ../src/gs-shell-details.c:743
msgid "Free Software"
msgstr "Еркін бағд. қамтама"
#. TRANSLATORS: this is where the license is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:842
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:661
#: ../src/gs-shell-details.c:858
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
#: ../src/gs-shell-details.c:667
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Есептеу…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:670
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:682
#: ../src/gs-shell-details.c:890
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
#: ../src/gs-shell-details.c:696
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
#: ../src/gs-shell-details.c:713
#: ../src/gs-shell-details.c:934
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: ../src/gs-shell-details.c:759
#: ../src/gs-shell-details.c:980
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
......@@ -861,27 +890,34 @@ msgstr ""
"болады."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: ../src/gs-shell-details.c:770
#: ../src/gs-shell-details.c:991
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Бұл БҚ үшінші жақтан келді."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: ../src/gs-shell-details.c:779
#: ../src/gs-shell-details.c:1000
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr "Бұл БҚ үшінші жақтан келді, онда еркін емес құрамасы болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: ../src/gs-shell-details.c:788
#: ../src/gs-shell-details.c:1009
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Бұл БҚ-да еркін емес құрамасы болуы мүмкін."
#: ../src/gs-shell-details.c:1110
#: ../src/gs-shell-details.c:1322
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "'%s' табу мүмкін емес"
#: ../src/gs-shell-details.c:1158 ../src/gs-utils.c:166
#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
#: ../src/gs-shell-details.c:1383
msgid "The file is not supported."
msgstr "Файлға қолдау жоқ."
#. TRANSLATORS: install or removed failed
#: ../src/gs-shell-details.c:1393 ../src/gs-common.c:164
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
......@@ -895,11 +931,22 @@ msgstr "Көбірек ақпарат парағы"
msgid "_Launch"
msgstr "Жөне_лту"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Жарлықты қо_су"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
#| msgid "Remove Source"
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Жарлықты ө_шіру"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid "Software Source Included"
msgstr "Қайнар көзі қоса берілді"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
......@@ -907,132 +954,133 @@ msgstr ""
"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ көзі "
"бар."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Ешбір қайнар көзі қоса берілмеді"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
msgstr "Бұл қолданбада БҚ көзі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Қайнар көзі анықталды"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
msgstr "Бұл БҚ көзін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "_Website"
msgstr "_Веб сайты"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid "_History"
msgstr "_Тарихы"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:556
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-common.c:807
msgid "Details"
msgstr "Ақпараты"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Сіздің тіліңізде аудармасы бар"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
msgid "Documentation"
msgstr "Құжаттама"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
msgid "Release Activity"
msgstr "Шығарылым әрекеттері"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
msgid "System Integration"
msgstr "Жүйелік интеграция"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
msgid "Updated"
msgstr "Жаңартылған"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
msgid "Category"
msgstr "Санат"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
msgid "Installed Size"
msgstr "Орнатылған өлшемі"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
msgid "Download Size"
msgstr "Жүктеп алынатын өлшемі"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
msgid "Source"
msgstr "Қайнар көзі"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
msgid "Developer"
msgstr "Өндіруші"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"