Commit 18c90d41 authored by Baurzhan Muftakhidinov's avatar Baurzhan Muftakhidinov Committed by Administrator

Updated Kazakh translation

parent 509316f9
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 08:44+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 08:27+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
......@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:283
#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:284
#: ../src/gs-shell-installed.c:514
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
......@@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Ештеңе таңдамау"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:371
#: ../src/gs-shell.c:162 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374
#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
msgid "Software"
msgstr "Бағд. қамтама"
......@@ -202,18 +202,6 @@ msgstr "Орнат_ылған"
msgid "_Updates"
msgstr "Жаңар_тулар"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Қайта қосу және _орнату"
#: ../src/gnome-software.ui.h:12
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
#: ../src/gnome-software.ui.h:13
msgid "Check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
......@@ -271,70 +259,70 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Бума атауы"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
#: ../src/gs-application.c:96
#: ../src/gs-application.c:97
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Іске қосылу режимі келесіден біреу: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ не "
"‘overview’"
#: ../src/gs-application.c:96
#: ../src/gs-application.c:97
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМІ"
#: ../src/gs-application.c:98
#: ../src/gs-application.c:99
msgid "Search for applications"
msgstr "Қолданбаларды іздеу"
#: ../src/gs-application.c:98
#: ../src/gs-application.c:99
msgid "SEARCH"
msgstr "ІЗДЕУ"
#: ../src/gs-application.c:100
#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Show application details"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету"
#: ../src/gs-application.c:100
#: ../src/gs-application.c:101
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/gs-application.c:102
#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Open a local package file"
msgstr "Жергілікті десте файлын ашу"
#: ../src/gs-application.c:102
#: ../src/gs-application.c:103
msgid "FILENAME"
msgstr "ФАЙЛ_АТЫ"
#: ../src/gs-application.c:104
#: ../src/gs-application.c:105
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету"
#: ../src/gs-application.c:106
#: ../src/gs-application.c:107
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Қызмет үшін профильдеу ақпаратын көрсету"
#: ../src/gs-application.c:108
#: ../src/gs-application.c:109
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау"
#: ../src/gs-application.c:110
#: ../src/gs-application.c:111
msgid "Show version number"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
#: ../src/gs-application.c:367
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#: ../src/gs-application.c:369
#: ../src/gs-application.c:371
msgid "About Software"
msgstr "Осы туралы"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
#: ../src/gs-application.c:374
#: ../src/gs-application.c:377
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
#: ../src/gs-application.c:378
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
#: ../src/gs-app-row.c:160
......@@ -366,7 +354,7 @@ msgstr "Бас тарту"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:254
#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
......@@ -374,7 +362,7 @@ msgstr "Орнату"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:322
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
......@@ -540,20 +528,20 @@ msgstr "Тарихы"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: ../src/gs-page.c:200
#: ../src/gs-page.c:248
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s дайындау"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: ../src/gs-page.c:227
#: ../src/gs-page.c:313
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: ../src/gs-page.c:232
#: ../src/gs-page.c:318
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
......@@ -562,24 +550,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
#: ../src/gs-plugin-loader.c:689
msgid "OS Updates"
msgstr "ОЖ жаңартулары"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
#: ../src/gs-plugin-loader.c:791
#: ../src/gs-plugin-loader.c:694
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1517 ../src/gs-shell-extras.c:387
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1420 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
#: ../src/gs-plugin-loader.c:1423
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
......@@ -790,14 +778,14 @@ msgstr "Кеңейту баптаулары"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#: ../src/gs-shell-details.c:195 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-shell-details.c:196 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "Ор_нату"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
#: ../src/gs-shell-details.c:206
#: ../src/gs-shell-details.c:207
msgid "_Installing"
msgstr "Ор_натылуда"
......@@ -805,66 +793,66 @@ msgstr "Ор_натылуда"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
#: ../src/gs-shell-details.c:224
#: ../src/gs-shell-details.c:225
msgid "_Install…"
msgstr "Ор_нату…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#: ../src/gs-shell-details.c:270 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
#: ../src/gs-shell-details.c:271 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
#: ../src/gs-shell-details.c:277
#: ../src/gs-shell-details.c:278
msgid "_Removing"
msgstr "Ө_шірілуде"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:647
#: ../src/gs-shell-details.c:648
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:660
#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
#: ../src/gs-shell-details.c:666
#: ../src/gs-shell-details.c:667
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Есептеу…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:669
#: ../src/gs-shell-details.c:670
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
#: ../src/gs-shell-details.c:681
#: ../src/gs-shell-details.c:682
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
#: ../src/gs-shell-details.c:695
#: ../src/gs-shell-details.c:696
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
#: ../src/gs-shell-details.c:712
#: ../src/gs-shell-details.c:713
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: ../src/gs-shell-details.c:758
#: ../src/gs-shell-details.c:759
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
......@@ -873,27 +861,27 @@ msgstr ""
"болады."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: ../src/gs-shell-details.c:769
#: ../src/gs-shell-details.c:770
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Бұл БҚ үшінші жақтан келді."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: ../src/gs-shell-details.c:778
#: ../src/gs-shell-details.c:779
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr "Бұл БҚ үшінші жақтан келді, онда еркін емес құрамасы болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
#: ../src/gs-shell-details.c:787
#: ../src/gs-shell-details.c:788
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Бұл БҚ-да еркін емес құрамасы болуы мүмкін."
#: ../src/gs-shell-details.c:1109
#: ../src/gs-shell-details.c:1110
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "'%s' табу мүмкін емес"
#: ../src/gs-shell-details.c:1157 ../src/gs-utils.c:166
#: ../src/gs-shell-details.c:1158 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
......@@ -1013,7 +1001,7 @@ msgstr "еркін_емес"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:431
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:432
#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Қосымшалар"
......@@ -1216,7 +1204,7 @@ msgstr "Кодектер беті"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
#: ../src/gs-shell-installed.c:421
#: ../src/gs-shell-installed.c:422
msgid "System Applications"
msgstr "Жүйелік қолданбалар"
......@@ -1224,6 +1212,10 @@ msgstr "Жүйелік қолданбалар"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
#: ../src/gs-shell-installed.c:713
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
msgid "Installed page"
......@@ -1242,7 +1234,6 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Бумадан ө_шіру"
#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
#| msgid "Updates page"
msgid "Moderate page"
msgstr ""
......@@ -1302,95 +1293,95 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Қолданбалар табылмады"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
#: ../src/gs-shell-updates.c:146
#: ../src/gs-shell-updates.c:153
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
#: ../src/gs-shell-updates.c:149
#: ../src/gs-shell-updates.c:156
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../src/gs-shell-updates.c:155
#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Кеше, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
#: ../src/gs-shell-updates.c:159
#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Кеше, %l:%M %p"
#: ../src/gs-shell-updates.c:162
#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Two days ago"
msgstr "Екі күн бұрын"
#: ../src/gs-shell-updates.c:164
#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "Three days ago"
msgstr "Үш күн бұрын"
#: ../src/gs-shell-updates.c:166
#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "Four days ago"
msgstr "Төрт күн бұрын"
#: ../src/gs-shell-updates.c:168
#: ../src/gs-shell-updates.c:175
msgid "Five days ago"
msgstr "Бес күн бұрын"
#: ../src/gs-shell-updates.c:170
#: ../src/gs-shell-updates.c:177
msgid "Six days ago"
msgstr "Алты күн бұрын"
#: ../src/gs-shell-updates.c:172
#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "One week ago"
msgstr "Бір апта бұрын"
#: ../src/gs-shell-updates.c:174
#: ../src/gs-shell-updates.c:181
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Екі апта бұрын"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
#: ../src/gs-shell-updates.c:178
#: ../src/gs-shell-updates.c:185
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
#: ../src/gs-shell-updates.c:194
#: ../src/gs-shell-updates.c:201
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
#: ../src/gs-shell-updates.c:198
#: ../src/gs-shell-updates.c:205
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
#: ../src/gs-shell-updates.c:239
#: ../src/gs-shell-updates.c:246
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Жаңартуларды баптау…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
#: ../src/gs-shell-updates.c:240 ../src/gs-shell-updates.c:247
#: ../src/gs-shell-updates.c:247 ../src/gs-shell-updates.c:254
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
#: ../src/gs-shell-updates.c:403
#: ../src/gs-shell-updates.c:421
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
#: ../src/gs-shell-updates.c:809
#: ../src/gs-shell-updates.c:825
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
#: ../src/gs-shell-updates.c:813
#: ../src/gs-shell-updates.c:829
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
......@@ -1400,37 +1391,49 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
#: ../src/gs-shell-updates.c:817
#: ../src/gs-shell-updates.c:833
msgid "Check Anyway"
msgstr "Сонда да тексеру"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
#: ../src/gs-shell-updates.c:833
#: ../src/gs-shell-updates.c:849
msgid "No Network"
msgstr "Желі жоқ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
#: ../src/gs-shell-updates.c:837
#: ../src/gs-shell-updates.c:853
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
#: ../src/gs-shell-updates.c:841
#: ../src/gs-shell-updates.c:857
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
#: ../src/gs-shell-updates.c:1157
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Қайта қосу және _орнату"
#: ../src/gs-shell-updates.c:1174
msgid "Check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
msgid "Updates page"
msgstr "Жаңартулар парағы"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
msgid "Other Updates"
msgstr "Басқа жаңартулар"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
msgid "Software is up to date"
msgstr "БҚ ескірмеді"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
......@@ -1438,19 +1441,19 @@ msgstr ""
"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
"шығындарға әкеп соғуы мүмкін"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Сонда да тексеру"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін желіге байланысыңыз"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Желі баптаулары"
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылады"
......@@ -1593,7 +1596,7 @@ msgstr "Бес жұлдыз"
#. TRANSLATORS: this is where the
#. * packager did not write a
#. * description for the update
#: ../src/gs-update-dialog.c:119
#: ../src/gs-update-dialog.c:123
msgid "No update description available."
msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
......@@ -1601,13 +1604,13 @@ msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
#: ../src/gs-update-dialog.c:225
#: ../src/gs-update-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Орнатылған %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
#: ../src/gs-update-dialog.c:245
#: ../src/gs-update-dialog.c:250
msgid "Installed Updates"
msgstr "Орнатылған жаңартулар"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment