ug.po 246 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Uighur translation for gnome-control-center
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Sahran <sahran@live.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2013-02-15 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:05+0900\n"
12
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
14
"Language: ug\n"
15 16 17 18 19 20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 22:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. This refers to a slideshow background
23
#: ../panels/background/background.ui.h:2
24 25 26
msgid "Changes throughout the day"
msgstr "بىر كۈن ئىچىدە ئۈزلۈكسىز ئالماشتۇرىدۇ"

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
#: ../panels/background/background.ui.h:3
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "ياي"

#: ../panels/background/background.ui.h:4
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "كېڭەيت-تارايت"

37
#: ../panels/background/background.ui.h:5
38 39 40
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "مەركەز"
41 42

#: ../panels/background/background.ui.h:6
43
msgctxt "background, style"
44 45 46
msgid "Scale"
msgstr "نىسبىتى"

47 48 49 50 51
#: ../panels/background/background.ui.h:7
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "تولدۇر"

52
#: ../panels/background/background.ui.h:8
53
msgctxt "background, style"
54 55 56
msgid "Span"
msgstr "ئارىلىق"

57 58 59 60
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
msgid "Select Background"
msgstr "تەگلىك تاللا"
61

62
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
63 64 65
msgid "Wallpapers"
msgstr "تام قەغەزلىرى"

66 67
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
msgid "Pictures"
68
msgstr "سۈرەتلەر"
69

70 71 72
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
msgid "Colors"
msgstr "رەڭلەر"
73

74
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
75 76 77
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

78 79 80 81 82 83 84
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select"
msgstr "تاللا"

85
#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
86 87 88 89 90
msgid "multiple sizes"
msgstr "كۆپ خىل چوڭلۇق"

#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
91
#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
92 93
#, c-format
msgid "%d × %d"
94
msgstr "%d × %d"
95

96
#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
97 98 99
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ئۈستەلئۈستى تەگلىك يوق"

100
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
101 102
msgid "Current background"
msgstr "نۆۋەتتىكى تەگلىك"
103

104 105 106
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"
107

108 109 110
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the background"
msgstr "تەگلىكنى ئۆزگەرتىدۇ"
111

112 113 114
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
115
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;تام قەغىزى;ئېكران;ئۈستەلئۈستى;"
116

117 118 119 120 121 122 123
#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "كۆكچىش"

#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
124 125 126
msgid "Set Up New Device"
msgstr "يېڭى ئۈسكۈنە تەڭشىكى"

127
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9
128 129 130
msgid "Remove Device"
msgstr "ئۈسكۈنىنى چىقىرىۋەت"

131
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
132 133 134
msgid "Connection"
msgstr "باغلىنىش"

135 136 137 138
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
139
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
140 141 142
msgid "page 1"
msgstr "1-بەت"

143 144 145 146
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
147
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
148 149 150
msgid "page 2"
msgstr "2-بەت"

151
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
152 153 154
msgid "Paired"
msgstr "جۈپلەنگەن"

155
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
156 157 158
msgid "Type"
msgstr "تىپى"

159
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
160 161 162 163
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
164 165 166
msgid "Address"
msgstr "ئادرېس"

167 168
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
169
msgstr "چاشقىنەك ۋە سېزىمچان تاختا تەڭشىكى"
170

171
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
172 173 174 175
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "ئاۋاز تەڭشەكلىرى‏"

176
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
177 178 179
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ھەرپتاختا تەڭشەكلىرى‏"

180
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
181 182
msgid "Send Files…"
msgstr "ھۆججەت يوللاش…"
183

184
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
185
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
186 187
msgid "Yes"
msgstr "ھەئە"
188

189
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
190
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
191 192
msgid "No"
msgstr "ياق"
193

194
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
195 196
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "كۆكچىش ئىناۋەتسىز قىلىندى"
197

198
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
199 200
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "كۆكچىش قاتتىق ئۈزچات تەرىپىدىن چەكلەنگەن"
201

202
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
203 204
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "كۆكچىش ماسلاشتۇرغۇچىسى تېپىلمىدى"
205

206
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
207 208
msgid "Visibility"
msgstr "كۆرۈشچانلىقى"
209

210
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
211 212 213
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "«%s» نىڭ كۆرۈنۈشچانلىقى"
214

215
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
216 217 218
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "‹%s› نى ئۈسكۈنە تىزىمىدىن ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
219

220
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
221 222 223
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "ئەگەر سىز بۇ ئۈسكىنىنى ئۆچۈرۈۋەتسىڭىز،كىيىن ئىشلەتكەندە قايتا تەڭشەش زۆرۈر بولىدۇ."
224

225 226 227 228 229 230 231 232
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
msgstr "كۆكچىش"

#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "كۆكچىش تەڭشىكىنى تەڭشەش"

233
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
234
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
235
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
236
msgstr "تەڭشەيدىغان  ئۈسكۈنىنى تىك تۆتبۇلۇڭ ئۈستىگە قويۇپ ‹باشلا› نى بېسىڭ"
237 238 239 240

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
241
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
242 243
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
244
msgstr "تەڭشەيدىغان ئۈسكۈنىنى تەڭشەيدىغان ئورۇنغا يۆتكەپ ‹داۋاملاشتۇر› نى بېسىڭ"
245 246 247 248

#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
249
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
250 251
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
252
msgstr "تەڭشەيدىغان ئۈسكۈنىنى سىرتقى يۈزدىكى ئورۇنغا يۆتكەپ ‹داۋاملاشتۇر› نى بېسىڭ"
253 254 255 256

#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
257
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
258
msgid "Shut the laptop lid"
259
msgstr "يان كومپيۇتېرنىڭ قېپىنى يېپىڭ"
260 261 262

#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
263
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
264
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
265
msgstr "ئىچكى خاتالىق كۆرۈلۈپ، ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمىدى."
266 267 268

#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
269
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
270
msgid "Tools required for calibration are not installed."
271
msgstr "تەڭشەشكە زۆرۈر بولغان قوراللار ئورنىتىلماپتۇ."
272 273

#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
274
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
275
msgid "The profile could not be generated."
276
msgstr "بۇ profile نى قۇرغىلى بولمىدى."
277 278 279 280

#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
281
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
282 283 284 285
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "نىشاندىكى ئاق نۇقتىغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ."

#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
286
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
287 288 289 290 291
msgid "Complete!"
msgstr "تامام!"

#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
292
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
293 294 295 296
msgid "Calibration failed!"
msgstr "تەڭشەش مەغلۇپ بولدى!"

#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
297
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
298 299 300 301 302 303
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "تەڭشەيدىغان ئۈسكۈنىنى چىقىرىۋەتسىڭىز بولمايدۇ."

#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
304
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
305
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
306
msgstr "بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا تەڭشەيدىغان ئۈسكۈنىگە دەخلى قىلماڭ"
307 308 309 310

#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
msgid "Laptop Screen"
311
msgstr "يان كومپيۇتېر ئېكرانى"
312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348

#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "ئۆزىدىكى توركامېراسى"

#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
msgid "%s Monitor"
msgstr "%s ئېكران"

#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s شويلىلىغۇچ"

#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "%s كامېرا"

#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "%s پرىنتېر"

#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s تور كامېراسى"

349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, c-format
#| msgid "Learn more about color management"
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "%s نىڭ نىسبەتەن رەڭ باشقۇرۇشىنى ئىناۋەتلىك قىل"

#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "%s نىڭ رەڭ profiles نى كۆرسەت"

360
#. not calibrated
361
#: ../panels/color/cc-color-device.c:318
362 363 364
msgid "Not calibrated"
msgstr "تەڭشەلمىگەن"

365 366
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
367
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
368 369 370 371 372
msgid "Default: "
msgstr "كۆڭۈلدىكى: "

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
373
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
374 375 376 377 378
msgid "Colorspace: "
msgstr "رەڭ بوشلۇق: "

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
379
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:147
380 381
msgid "Test profile: "
msgstr "سىناق سەپلىمە ھۆججەت: "
382

383
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
384
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
385 386
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC سەپلىمە ھۆججەتنى تاللايدۇ"
387

388
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
389 390
msgid "_Import"
msgstr "ئىمپورت قىل(_I)"
391

392
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
393
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:229
394 395
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "قوللايدىغان ICC سەپلىمە ھۆججەتلەر"
396

397
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
398
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
399
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
400 401
msgid "All files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
402

403
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:580
404 405
msgid "Screen"
msgstr "ئېكران"
406

407
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
408
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:852
409 410
msgid "Save Profile"
msgstr "Profile نى ساقلاش"
411

412
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
413
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1213
414 415
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "تاللانغان ئۈسكۈنە ئۈچۈن بىر رەڭ سەپلىمە ھۆججىتى قۇرىدۇ"
416

417
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
418
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228 ../panels/color/cc-color-panel.c:1252
419 420 421 422
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "تەكشۈرىدىغان چالغۇ بايقالمىدى. ئۇنىڭ ئېچىلىپ توغرا باغلانغانلىقىنى تەكشۈرۈڭ."
423

424
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
425
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1262
426 427
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "تەكشۈرىدىغان چالغۇ پرىنتېر سەپلىمە ھۆججىتىنى قوللىمايدۇ."
428

429
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
430
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1273
431 432
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "بۇ خىل ئۈسكۈنە تىپىنى نۆۋەتتە قوللىمايدۇ."
433

434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
msgid "Standard Space"
msgstr "ئۆلچەملىك بوشلۇق"

#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
msgid "Test Profile"
msgstr "سىناق سەپلىمە ھۆججەت(Profile)"

#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "ئاپتوماتىك"
454

455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "سۈپىتى تۆۋەن"

#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "سۈپىتى نورمال"

#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "سۈپىتى يۇقىرى"

#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
480 481 482
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "كۆڭۈلدىكى RGB"
483

484 485 486
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
487 488 489
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "كۆڭۈلدىكى CMYK"
490

491 492 493
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
494 495 496
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۈلرەڭلىك"
497

498 499
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
500
msgstr "ياسىغۇچى ئورۇن تەمىنلىگەن ئەسلىدىكى تەڭشەش سانلىق-مەلۇماتلار"
501 502 503

#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
504
msgstr "بۇ profile دا تولۇق ئېكراننى تەڭشەشكە مۇمكىن بولمايدۇ"
505 506 507

#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
msgid "This profile may no longer be accurate"
508
msgstr "مەزكۇر profile ئەمدى توغرا بولماسلىقى مۇمكىن"
509 510 511

#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
msgid "Display Calibration"
512
msgstr "ئېكراننى تەڭشەش"
513 514

#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
515
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
msgid "Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"

#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
msgid "Start"
msgstr "باشلاش"

#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
msgstr "داۋاملاشتۇر"

#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
msgid "Done"
msgstr "تامام"
536

537 538 539 540
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
msgid "Screen Calibration"
msgstr "ئېكراننى تەڭشەش"
541

542 543 544 545 546 547
#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
548

549
#: ../panels/color/color.ui.h:3
550
msgid ""
551
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
552
msgstr "تەڭشەش ئېلىپ بېرىۋاتقان چاغدا سىز باشقا مەشغۇلاتلارنى قىلالمايسىز."
553 554 555 556 557 558 559 560 561

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
msgid "Quality"
msgstr "سۈپەت"

#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
562
msgstr "تەخمىنىي ۋاقىت"
563 564 565 566 567 568

#: ../panels/color/color.ui.h:8
msgid "Calibration Quality"
msgstr "تەڭشەش سۈپىتى"

#: ../panels/color/color.ui.h:9
569 570
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "تەڭشەشتە ئىشلىتىدىغان سەزگۈچنى تاللاڭ."
571 572

#: ../panels/color/color.ui.h:10
573 574
msgid "Calibration Device"
msgstr "تەڭشەش ئۈسكۈنىسى"
575 576

#: ../panels/color/color.ui.h:11
577 578
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "چېتىلغان كۆرسەتكۈچنىڭ تىپىنى تاللاڭ."
579 580

#: ../panels/color/color.ui.h:12
581 582
msgid "Display Type"
msgstr "ئېكران تىپى"
583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597

#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""

#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr ""

#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
598
msgstr "سىز ماس كەلگەن يورۇقلۇقنى بەلگىلەڭ.  مۇشۇ يورۇقلۇق دەرىجىسىدە رەڭ باشقۇرۇش تېخىمۇ توغرا بولىدۇ."
599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651

#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""

#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
msgstr "ئېكران يورۇقلۇقى"

#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""

#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى:"

#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Profile Name"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى"

#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت مۇۋەپپەقىيەتلىك ياسالدى."

#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Export"
msgstr "ئېكسپورت قىلىش"

#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""

#: ../panels/color/color.ui.h:24
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
msgid "Summary"
msgstr "ئۈزۈندى"

#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Import File…"
msgstr "ھۆججەت ئىمپورت قىلىش"

#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
652
msgstr "مەسىلە بايقالدى. بۇ profile نورمال ئىشلىمىگەندەك قىلىدۇ. <a href=\"\">تەپسىلاتى بۇ يەردە.</a>"
653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671

#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
msgstr "ئۈسكۈنە تىپى:"

#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Manufacturer:"
msgstr "ياسىغۇچى:"

#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid "Model:"
msgstr "تىپى:"

#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr "سۈرەت ھۆججەتنى بۇ كۆزنەككە سۆرەپ ئۈستىدىكى سۆز بۆلەكلىرىنى ئۆزلۈكىدىن تولدۇرغىلى بولىدۇ."

#: ../panels/color/color.ui.h:31
672 673 674 675 676
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Color"
msgstr "رەڭ"

677
#: ../panels/color/color.ui.h:32
678 679 680
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "ھەر بىر ئۈسكۈنە رەڭ باشقۇرغۇچ ئارقىلىق رەڭ سەپلىمە ھۆججىتىنى يېڭىلاشقا ئېھتىياجلىق."

681
#: ../panels/color/color.ui.h:33
682 683 684
msgid "Learn more"
msgstr "تەپسىلات بىلدۈرگۈسى"

685
#: ../panels/color/color.ui.h:34
686 687 688
msgid "Learn more about color management"
msgstr "رەڭ باشقۇرۇش ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر"

689 690 691 692 693
#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Set for all users"
msgstr "ھەممە ئىشلەتكۈچىنىڭ تەڭشىكى"

#: ../panels/color/color.ui.h:36
694 695 696
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "كومپيۇتېردىكى بارلىق ئىشلەتكۈچىدە مۇشۇ profile نى ئىشلەتسۇن"

697 698 699 700 701
#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Enable"
msgstr "قوزغات"

#: ../panels/color/color.ui.h:38
702 703 704
msgid "Add profile"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت قوش"

705 706
#: ../panels/color/color.ui.h:39
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
707 708 709
msgid "Calibrate…"
msgstr "تۈزەت…"

710
#: ../panels/color/color.ui.h:40
711 712 713
msgid "Calibrate the device"
msgstr "ئۈسكۈنىنى تۈزەت"

714
#: ../panels/color/color.ui.h:41
715 716 717
msgid "Remove profile"
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت چىقىرىۋەت"

718
#: ../panels/color/color.ui.h:42
719 720 721
msgid "View details"
msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"

722 723
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
724
msgstr "رەڭ باشقۇرىدىغان ھېچقانداق ئۈسكۈنىنى بايقىمىدى"
725

726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LED"
msgstr "LED"

#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "CRT"
msgstr "CRT"

#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "Projector"
msgstr "پرويېكتور"

#: ../panels/color/color.ui.h:48
743 744 745 746
msgid "Plasma"
msgstr "پلازما"

#: ../panels/color/color.ui.h:49
747 748 749 750
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى"

751
#: ../panels/color/color.ui.h:50
752 753 754
msgid "40 minutes"
msgstr "40 مىنۇت"

755
#: ../panels/color/color.ui.h:51
756 757 758 759
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "ئوتتۇراھال"

760
#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
761 762 763 764
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 مىنۇت"

765
#: ../panels/color/color.ui.h:53
766 767 768 769
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن"

770
#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
771 772 773
msgid "15 minutes"
msgstr "15 مىنۇت"

774
#: ../panels/color/color.ui.h:55
775
msgid "Native to display"
776 777
msgstr ""

778
#: ../panels/color/color.ui.h:56
779 780
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (باسمىچىلىق ۋە نەشرىيات)"
781

782
#: ../panels/color/color.ui.h:57
783 784
msgid "D55"
msgstr "D55"
785

786
#: ../panels/color/color.ui.h:58
787 788
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (سۈرەتچىلىك ۋە گرافىك)"
789

790
#: ../panels/color/color.ui.h:59
791 792
msgid "D75"
msgstr "D75"
793 794 795 796 797 798 799 800 801 802

#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Color management settings"
msgstr "رەڭ باشقۇرۇش تەڭشىكى"

#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "رەڭ;ICC;سەپلىمە ھۆججەت;تۈزىتىش;پرىنتېر;ئېكران;"

803
#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
804 805 806
msgid "British English"
msgstr "ئەنگلىيە ئىنگلىزچە"

807
#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
808 809 810
msgid "Spanish"
msgstr "ئىسپانچە"

811
#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
812 813 814 815
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "ئاددىي خەنزۇچە"

#. Add some common regions
816
#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
817 818 819
msgid "United States"
msgstr "ئامېرىكا قوشما شتاتلىرى"

820
#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
821 822 823
msgid "Germany"
msgstr "گېرمانىيە"

824
#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
825 826 827
msgid "France"
msgstr "فىرانسىيە"

828
#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
829 830 831
msgid "Spain"
msgstr "ئىسپانىيە"

832
#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
833 834 835
msgid "China"
msgstr "جۇڭگو"

836
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
837
msgid "Other…"
838 839
msgstr "باشقا…"

840
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
841 842 843 844 845 846 847 848
msgid "Select a region"
msgstr "رايون تاللاڭ"

#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Select a language"
msgstr "تىل تاللا"

#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
849
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
850
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862
msgid "_Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"

#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
msgid "_Select"
msgstr "تاللا(_S)"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
msgstr "رايون(_R):"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
863 864 865
msgid "_City:"
msgstr "شەھەر(_C):"

866
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
867 868 869
msgid "_Network Time"
msgstr "تور ۋاقتى(_N):"

870 871 872 873
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid ":"
msgstr ":"
874

875 876 877
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "Set the time one hour ahead."
msgstr "ۋاقىتنى بىر سائەت ئىلگىرى تەڭشەيدۇ."
878

879 880 881
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "Set the time one hour back."
msgstr "ۋاقىتنى بىر سائەت كېيىن تەڭشەيدۇ."
882

883 884 885
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "Set the time one minute ahead."
msgstr "ۋاقىتنى بىر مىنۇت ئىلگىرى تەڭشەيدۇ."
886

887 888 889
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "Set the time one minute back."
msgstr "ۋاقىتنى بىر مىنۇت كېيىن تەڭشەيدۇ."
890

891 892 893
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "Switch between AM and PM."
msgstr "چۈشتىن بۇرۇن بىلەن چۈشتىن كېيىن ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ."
894

895 896 897
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "Month"
msgstr "ئاي"
898

899 900 901
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "Day"
msgstr "كۈن"
902

903 904 905
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
msgid "Year"
msgstr "يىل"
906

907 908 909
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "24-hour"
msgstr "24 سائەت"
910

911 912 913
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
msgid "AM/PM"
msgstr "چ ب/چ ك"
914

915 916 917
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "January"
msgstr "قەھرىتان"
918

919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "February"
msgstr "ھۇت"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "March"
msgstr "نەۋرۇز"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "April"
msgstr "ئۈمىد"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "May"
msgstr "باھار"
934

935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "June"
msgstr "سەپەر"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "July"
msgstr "چىللە"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "August"
msgstr "تومۇز"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "September"
msgstr "مىزان"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "October"
msgstr "ئوغۇز"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "November"
msgstr "ئوغلاق"

#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "December"
msgstr "كۆنەك"

#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date & Time"
msgstr "چېسلا & ۋاقىت"

#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت مايىللىق تاختىسى"

#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "سائەت;ۋاقىت رايونى;ئورۇن;"
975

976 977 978
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
msgid "Change system time and date settings"
msgstr "سىستېمىنىڭ ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكىنى ئۆزگەرت"
979

980 981 982
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈردۇر"
983

984
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
985 986 987
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
988

989
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
990
msgctxt "display panel, rotation"
991
msgid "Counterclockwise"
992
msgstr "سائەت يۆنىلىشىگە قارشى"
993

994
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
995
msgctxt "display panel, rotation"
996 997 998
msgid "Clockwise"
msgstr "سائەت يۆنىلىشى"

999
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
1000
msgctxt "display panel, rotation"
1001 1002 1003
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 گرادۇس"

1004
#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
1005
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
1006 1007 1008
#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
#. * "Pantallas en Espejo".
1009
#.
1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017
#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators:  this is the feature where what you see on your
#. * laptop's screen is the same as your external projector.
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
1018 1019 1020
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "نۇسخىلانغان كۆرسەتكۈچلەر"

1021
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
1022 1023 1024
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "ئېكران"
1025

1026
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
1027 1028 1029
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ئاساسىي كۆزەتكۈچ سۆرەپ تەڭشىلىدۇ."

1030
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
1031 1032 1033
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
1034
msgstr "كۆزەتكۈچتىن بىرنى تاللاپ خاسلىقى ئۆزگەرتىلىدۇ؛ سۆرەپ ئۇلارنىڭ ئورنى تەڭشىلىدۇ."
1035

1036
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
1037 1038 1039
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"

1040
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
1041 1042 1043
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%p%l:%M (%a)"

1044 1045
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
1046 1047 1048 1049
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "سەپلىمىنى قوللىنالمىدى: %s"

1050
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
1051 1052 1053
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى"

1054
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
1055
msgid "Could not detect displays"
1056
msgstr "كۆرسەتكۈچلەر بايقالمىدى"
1057

1058
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
1059 1060 1061
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ئېكران ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى"

1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "_Resolution"
msgstr "ئېنىقلىقى(_R)"

#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation"
msgstr "چۆرگىلىتىش(_O)"

#. Note that mirror is a verb in this string
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "_Mirror displays"
msgstr "نۇسخىلانغان كۆرسەتكۈچلەر(_M)"

#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "ئىزاھات: ئېنىقلىق نىسبىتى تاللانمىسىنى چەكلىمىگە ئۇچرىشى مۇمكىن"

#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Detect Displays"
msgstr "كۆرسەتكۈچلەرنى بايقا(_D)"

#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
msgstr "كۆرسەتكۈچلەر"

#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr "كۆزەتكۈچ ۋە پرويېكتورنىڭ ئېنىقلىق ۋە ئورنىنى ئۆزگەرت"

#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "تاختا;پرويېكتور;xrandr;ئېكران;ئېنىقلىق;يېڭىلا;"

1096
#. TRANSLATORS: AP type
1097
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:127
1098
msgid "Unknown"
1099
msgstr "نامەلۇم"
1100

1101 1102 1103
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
1104
msgstr "%s %d-بىت"
1105 1106

#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
1107 1108 1109 1110
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-بىت"

1111
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219
1112 1113
msgid "Ask what to do"
msgstr "مەشغۇلاتنى سورا"
1114

1115
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223
1116 1117
msgid "Do nothing"
msgstr "ھېچقانداق قىلما"
1118

1119
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
1120 1121
msgid "Open folder"
msgstr "قىسقۇچ ئاچ"
1122

1123
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
1124 1125
msgid "Other Media"
msgstr "باشقا ۋاسىتە"
1126

1127
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
1128 1129
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "ئۈن CD ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ"
1130

1131
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
1132 1133
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "سىن CD ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ"
1134

1135
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
1136 1137
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "مۇزىكا قويغۇ باغلانغاندا ئىجرا بولىدىغان پروگراممىنى تاللايدۇ"
1138

1139
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
1140 1141
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "كامېرا باغلانغاندا ئىجرا بولىدىغان پروگراممىنى تاللايدۇ"
1142

1143
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
1144 1145
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "يۇمشاق دېتال CD سى ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ"
1146

1147 1148 1149 1150 1151
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
1152
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
1153 1154
msgid "audio DVD"
msgstr "ئۈن DVD"
1155

1156
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
1157 1158
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "قۇرۇق كۆكنۇر دىسكىسى"
1159

1160
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
1161 1162
msgid "blank CD disc"
msgstr "قۇرۇق CD دىسكىسى"
1163

1164
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
1165 1166
msgid "blank DVD disc"
msgstr "قۇرۇق DVD دىسكىسى"
1167

1168
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
1169 1170
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "قۇرۇق HD DVD دىسكىسى"
1171

1172
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
1173 1174
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "كۆكنۇر سىن دىسكىسى"
1175

1176
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
1177 1178
msgid "e-book reader"
msgstr "ئې-كىتاب ئوقۇغۇ"
1179

1180
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
1181 1182
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD سىن دىسكىسى :"
1183

1184
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
1185 1186
msgid "Picture CD"
msgstr "سۈرەت CD"
1187

1188
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
1189 1190
msgid "Super Video CD"
msgstr "ئالاھىدە سىن CD"
1191

1192
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
1193 1194
msgid "Video CD"
msgstr "سىن CD"
1195

1196
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
1197 1198
msgid "Windows software"
msgstr "ۋىندوۋس يۇمشاق دېتاللىرى"
1199

1200
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
1201 1202
msgid "Software"
msgstr "يۇمشاق دېتال"
1203

1204 1205
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
1206 1207
msgid "Section"
msgstr "گۇرۇپپىسى"
1208

1209
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
1210 1211
msgid "Overview"
msgstr "قىسقىچە بايان"
1212

1213
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
1214 1215
msgid "Default Applications"
msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگراممىلار"
1216

1217
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
1218 1219
msgid "Removable Media"
msgstr "چىقىرىۋېتىشكە بولىدىغان ۋاسىتە"
1220

1221
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
1222 1223 1224
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "نەشر %s"
1225

1226
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
1227 1228
msgid "Install Updates"
msgstr "يېڭىلاش قاچىلا"
1229

1230
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
1231 1232
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "سىستېما ئەڭ يېڭى ھالەتتە"
1233

1234
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
1235 1236
msgid "Checking for Updates"
msgstr "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
1237

1238
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
1239
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
1240
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
1241 1242
msgid "Details"
msgstr "تەپسىلاتلار"
1243

1244 1245 1246
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "System Information"
msgstr "سىستېما ئۇچۇرى"
1247

1248 1249
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
1250
msgid ""
1251 1252 1253
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr "device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;ئۈسكۈنە;سىستېما;ئۇچۇر;ئەسلەك;بىر تەرەپ قىلغۇچ;نەشرى;كۆڭۈلدىكى;ئەپ;زاپاس;ئارقىغا قايتۇر;مايىللىق;cd;dvd;usb;ئۈن;سىن;ئوپتىك دىسكا;نۇر دىسكا;دىسكا;كۆچمە;ۋاسىتە;تاراتقۇ;ئۆزلۈكىدىن ئىجرا قىل;"
1254

1255 1256 1257
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "بىر تەرەپ قىلىنىدىغان باشقا ۋاسىتىنى تاللاڭ"
1258

1259 1260 1261
#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "_Action:"
msgstr "مەشغۇلات(_A):"
1262

1263 1264 1265
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "_Type:"
msgstr "تىپى(_T):"
1266

1267 1268 1269
#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى"
1270

1271 1272 1273
#: ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "Memory"
msgstr "ئەسلەك"
1274

1275 1276 1277
#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Processor"
msgstr "بىر تەرەپ قىلغۇچ"
1278

1279
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
1280
#: ../panels/info/info.ui.h:8
1281
msgid "Base system"
1282
msgstr "ئاساسى سىستېما"
1283 1284

#: ../panels/info/info.ui.h:9
1285 1286
msgid "Disk"
msgstr "دىسكا"
1287

1288 1289
#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Calculating…"
1290
msgstr "ھېسابلاش…"
1291

1292
#: ../panels/info/info.ui.h:11
1293 1294 1295 1296
msgid "Graphics"
msgstr "گرافىك"

#: ../panels/info/info.ui.h:12
1297 1298
msgid "Virtualization"
msgstr "مەۋھۇملاشتۇرۇش"
1299

1300
#: ../panels/info/info.ui.h:14
1301 1302
msgid "_Web"
msgstr "تور(_W)"
1303

1304
#: ../panels/info/info.ui.h:15
1305 1306
msgid "_Mail"
msgstr "خەت(_M)"
1307

1308
#: ../panels/info/info.ui.h:16
1309 1310
msgid "_Calendar"
msgstr "يىلنامە(_C)"
1311

1312
#: ../panels/info/info.ui.h:17
1313 1314
msgid "M_usic"
msgstr "نەغمە(_U)"
1315

1316
#: ../panels/info/info.ui.h:18
1317 1318
msgid "_Video"
msgstr "سىن(_V)"
1319

1320
#: ../panels/info/info.ui.h:19
1321 1322
msgid "_Photos"
msgstr "سۈرەتلەر(_P)"
1323

1324
#: ../panels/info/info.ui.h:21
1325 1326
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "بىر تەرەپ قىلىنىدىغان ۋاسىتىنى تاللاڭ"
1327

1328
#: ../panels/info/info.ui.h:22
1329 1330
msgid "CD _audio"
msgstr "CD ئۈن(_A)"
1331

1332
#: ../panels/info/info.ui.h:23
1333 1334
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD سىن"
1335

1336
#: ../panels/info/info.ui.h:24
1337 1338
msgid "_Music player"
msgstr "نەغمە چالغۇچ(_M)"
1339

1340
#: ../panels/info/info.ui.h:25
1341 1342
msgid "_Software"
msgstr "يۇمشاق دېتال(_S)"
1343

1344
#: ../panels/info/info.ui.h:26
1345
msgid "_Other Media…"
1346
msgstr "باشقا ۋاسىتە(_O)…"
1347 1348

#: ../panels/info/info.ui.h:27
1349 1350
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "ۋاسىتە قىستۇرۇلغاندا ھەرگىز ئەسكەرتمە ياكى پروگرامما قوزغاتما(_N)"
1351

1352 1353 1354
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "ئاۋاز ۋە ۋاسىتە"
1355

1356 1357 1358
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
msgid "Volume mute"
msgstr "ئۈنسىزلە"
1359

1360 1361 1362
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
msgid "Volume down"
msgstr "ئاۋازنى كىچىكلەت"
1363

1364 1365 1366
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
msgid "Volume up"
msgstr "ئاۋازنى چوڭايت"
1367

1368 1369 1370
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
msgid "Launch media player"
msgstr "ۋاسىتە قويغۇنى قوزغات"
1371

1372 1373 1374
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "چال(ياكى چال/ۋاقىتلىق توختات)"
1375

1376 1377 1378
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
msgid "Pause playback"
msgstr "ۋاقىتلىق توختات"
1379

1380 1381 1382
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
msgid "Stop playback"
msgstr "توختات"
1383

1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
msgid "Previous track"
msgstr "ئالدىنقى ئاۋاز يولى"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
msgid "Next track"
msgstr "كېيىنكى ئاۋاز يولى"

#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
msgid "Eject"
msgstr "چىقار"
1395

1396 1397 1398 1399 1400
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Typing"
msgstr "كىرگۈزۈۋاتىدۇ"
1401

1402