Commit 480e844b authored by Christian Kirbach's avatar Christian Kirbach

Added German translation and screen-shots

parent 2160e1b0
This diff is collapsed.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
<!ENTITY gnomeversion "3.2">
<!ENTITY lastversion "3.0">
<!-- 37578 git commits between 2011-04-06 and 2011-09-14 --><!ENTITY gitcommits "38500">
<!-- 1261 git authors between 2011-04-06 and 2011-09-14 --><!ENTITY gitauthors "1270">
]>
<article lang="de" id="index">
<articleinfo>
<title>Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung 3.2</title>
<copyright>
<year>2011</year>
<holder>GNOME Foundation</holder>
</copyright><copyright><year>2009</year><holder>Hendrik Brandt (heb@gnome-de.org)</holder></copyright><copyright><year>2009, 2010, 2011</year><holder>Christian Kirbach (Christian.Kirbach@googlemail.com)</holder></copyright><copyright><year>2009, 2011</year><holder>Hendrik Richter (hendrikr@gnome.org)</holder></copyright><copyright><year>2010, 2011</year><holder>Mario Blättermann (mariobl@freenet.de)</holder></copyright>
<publisher>
<publishername>GNOME Foundation</publishername>
</publisher>
<pubdate>28. September 2011</pubdate>
<edition>3.2</edition>
<abstract role="description">
<para>GNOME 3.2 folgt dem planmäßigen Veröffentlichungszyklus des GNOME-Projekts und erscheint sechs Monate nach der vorherigen GNOME-Version 3.0. Es enthält zahlreiche Verbesserungen und interessante neue Funktionsmerkmale.</para>
</abstract>
<authorgroup>
<author role="maintainer">
<firstname>André</firstname>
<surname>Klapper</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME-Marketing-Team</orgname>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator">
<!-- TRANSLATOR: write your first name -->
<firstname/>
<!-- TRANSLATOR: write your surname -->
<surname/>
<affiliation>
<!-- TRANSLATOR: change your affiliation if required -->
<orgname>GNOME-Übersetzungsprojekt</orgname>
</affiliation>
</othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
<sect1 id="intro">
<title>Einleitung</title>
<para>Das GNOME-Projekt ist eine internationale Gemeinschaft, die hervorragende Software für die Allgemeinheit zur Verfügung stellt. GNOME konzentriert sich auf einfache Handhabung, Stabilität, erstklassige Internationalisierung und Barrierefreiheit. GNOME ist freie und Open-Source-Software. Dies bedeutet, dass all unsere Arbeit frei genutzt, verändert und weiter gegeben werden darf.</para>
<para>GNOME wird alle sechs Monate freigegeben. Seit der letzten Version 3.0 haben ungefähr 1270 Leute circa 38500 Änderungen in GNOME eingebracht. Erweckt dies Interesse an unserer Arbeit? Folgen Sie unseren Aktivitäten auf <ulink url="http://identi.ca/gnome">Identi.ca</ulink>, <ulink url="https://twitter.com/GNOME">Twitter</ulink> und <ulink url="https://www.facebook.com/GNOMEDesktop">Facebook</ulink>.</para>
<para><ulink url="http://live.gnome.org/JoinGnome">Machen Sie mit</ulink>, wenn Sie helfen möchten, unsere Produkte weiter zu verbessern. Wir freuen uns immer auf weitere Mitarbeiter, die aus dem Englischen übersetzen können, das Marketing unterstützen, Dokumentation schreiben, testen oder entwickeln.</para>
<para>Sie können uns ebenso finanziell unterstützen und ein <ulink url="http://www.gnome.org/friends/">Freund von GNOME</ulink> werden.</para>
<para>Wenn Sie die Freigabe von 3.2 feiern wollen, so schauen Sie nach einer <ulink url="https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointTwo/ReleaseParties">Release-Party in Ihrer Nähe</ulink>!</para>
</sect1>
<!-- === includes go here === -->
<!-- What's New For Users -->
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="rnusers.xml"/>
<!-- What's New In A11y -->
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="rna11y.xml"/>
<!-- What's New For Administrators -->
<!-- include href="rnadmins.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/ -->
<!-- What's New For Contributors -->
<!-- include href="rncontributors.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/ -->
<!-- What's New for Developers -->
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="rndevelopers.xml"/>
<!-- What's New In Mobile -->
<!-- include href="rnmobile.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> -->
<!-- Internationalization -->
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="rni18n.xml"/>
<!-- Installing GNOME -->
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="rninstallation.xml"/>
<!-- Known Issues -->
<!-- Looking to the future: -->
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="rnlookingforward.xml"/>
<sect1 id="rncredits">
<title>Autoren</title>
<para>Diese Veröffentlichung wäre ohne die harte Arbeit der <ulink url="http://foundation.gnome.org/membership/members.php">GNOME-Gemeinschaft</ulink> nicht möglich gewesen. Gratulation und Dank an alle die geholfen habe, sie wahr werden zu lassen.</para>
<para>Dieses Dokument darf frei in jede Sprache übersetzt werden. Wenn Sie es in Ihre Sprache übersetzen möchten, kontaktieren Sie bitte das <ulink url="http://live.gnome.org/TranslationProject">GNOME Translation Project</ulink> (Englisch).</para>
<para>Dieses Dokument wird unter einer <ulink url="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons Sharealike 3.0-Lizenz</ulink> veröffentlicht. Copyright © Das GNOME-Projekt.</para>
<!-- TRANSLATOR: Please insert your translation credit after this sentence, by adding a second sentence in your language
like "The translation into $LANGUAGE was done by $TRANSLATOR-NAME(S) from the $YOUR-LANGUAGE Team." -->
<para>Die Versionshinweise wurden von Olav Vitters, André Klapper und Allan Day unter Mithilfe der GNOME-Gemeinschaft zusammengetragen.</para>
</sect1>
</article>
<!-- vi:set tw=80 ts=2: -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
<!ENTITY gnomeversion "3.2">
]>
<sect1 id="rna11y">
<title>Neues zur Barrierefreiheit</title>
<para>
GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with
an emphasis on being reliable and usable for everyone.
</para>
<para>
Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an
unfortunate dilemma: It was not possible to dynamically activate
accessibility support. Thanks to improvements to
<application>AT-SPI2</application>, applications now have a cross-desktop
way to determine if accessibility support is enabled and a way to enable
it. GNOME is first to implement this, so more work needs to be done
to really work across desktops.
</para>
<para>Weitere Verbesserungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Für Benutzer, die eine Bildschirmtastatur benötigen, wurde eine brandneue Version eingebaut.</para>
<figure id="fig.a11y.osk">
<!-- TRANSLATORS: To enable this, run:
'gsettings set org.gnome.shell.keyboard show-keyboard true'
(need latest software, otherwise gnome-shell crashes!).
Shown URL is http://tieguy.org/blog/2006/09/09/the-state-of-tablet-software-in-linux/
-->
<title>Bildschirmtastatur</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="figures/on-screen-keyboard.png" format="PNG"/>
</imageobject></mediaobject></screenshot>
</figure>
</listitem>
<!-- https://live.gnome.org/ThreePointOne/Features/OnScreenKeyboard and http://justabovethetagclouds.blogspot.com -->
<listitem><para>
Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In
addition to being fully keyboard navigable, users of the screen reader
<application>Orca</application> will experience much more reliable
and accurate presentation while navigating.
</para></listitem>
<listitem><para>
<application>Orca</application>’s migration to introspection has made
GNOME’s screen reader noticeably snappier. And now that the ATK bridge
only listens for signals when assistive technologies are being used,
enabling accessibility support in GNOME should no longer result in a
significant performance degradation.
</para></listitem>
<listitem><para>
The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application>
has been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety
of other bugs have been fixed.
</para></listitem>
<listitem><para>
GNOME's Accessibility Implementation Library
<application>Gail</application> has been completely merged into GTK+,
bringing GNOME yet another step closer to accessibility that's built
in, not bolted on.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<!-- vi:set tw=80 ts=2: -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
<!ENTITY gnomeversion "3.2">
<!ENTITY glibversion "2.30">
<!ENTITY gtkversion "3.2">
<!ENTITY clutterversion "1.8">
]>
<sect1 id="rndevelopers">
<title>Neues für Entwickler</title>
<para>
The following changes are important for developers using the GNOME
3.2 Developer Platform. If you are not interested in
changes for developers, you can skip
forward to <xref linkend="rni18"/>.
</para>
<para>
Included in GNOME 3.2 is the latest release of the GNOME Developer
Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available
under the GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform
applications.
</para>
<para>Weitere Informationen über die Entwicklung mit GNOME finden Sie im <ulink url="http://developer.gnome.org/">GNOME Entwicklungszentrum</ulink> (Englisch).</para>
<sect2 id="glib">
<title>GLib 2.30</title>
<para>
GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> has seen various improvements:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique
applications.
</para></listitem>
<listitem><para>
<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-specific APIs:
<filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it provides a mainloop source for Unix signals.
</para></listitem>
<listitem><para>
<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a number of new interfaces.
</para></listitem>
<listitem><para><classname>GDBus</classname> hat nun einen Code-Generator: <command>gdbus-codegen</command>.</para></listitem>
<listitem><para>
Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with explicit casts may be problematic.
</para></listitem>
<listitem><para>
Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on pointer-size locations.
</para></listitem>
<listitem><para>Die Richtlinie zur Verwendung von Einheiten empfiehlt nun <acronym>SI</acronym>-einheiten; <function>g_format_size_for_display</function> wird jetzt ersetzt durch <function>g_format_size</function>.</para></listitem>
<listitem><para>Unterstützung für <acronym>HMAC</acronym>-Prüfsummen wurde hinzugefügt: <classname>GHmac</classname>.</para></listitem>
<listitem><para>
An interface for certificate and key lookup has been added:
<classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by glib-networking.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="gtk">
<title>GTK+ 3.2</title>
<para>GTK+ 3.2 ist die neueste Ausgabe des GTK+ Toolkit, welches die Grundlage von GNOME bildet. GTK+ 3.2 enthält neue Leistungsmerkmale für Entwickler, aber auch intensive Fehlerbehebungen.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Einträge können nun Hinweise enthalten. Schauen Sie sich <function>gtk_entry_set_placeholder_text</function> an.</para></listitem>
<listitem><para>Viele weitere Widgets unterstützen nun Geometrieverwaltung. Es ist sehr bedeutend, dass vernünftige Größen für Beschriftungen und Fenstergrößen gesetzt werden.</para></listitem>
<listitem><para>Neue Oberflächenelemente: <itemizedlist>
<listitem><para>
<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen in some control-center panels.
</para></listitem>
<listitem><para>
<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content area, as seen in web browsers.
</para></listitem>
<listitem><para><classname>GtkFontChooserDialog</classname>, ein neuer Schriftwählerdialog.</para></listitem>
</itemizedlist></para></listitem>
<listitem><para>Deutlich verbesserte Unterstützung für CSS-Theming, z.B. durch Stil-Klassen für primäre und eingebettete Werkzeugleisten.</para></listitem>
<listitem><para>
The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a browser
by using websockets,
<ulink url="http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/">has been improved</ulink>
but is still experimental.
This potentially allows you to either run your own apps on your server and
access it from anywhere, or to put it on a public server that spawns a
new instance of the application for every user. Note that this requires
compiling GTK+ with
<varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> and
environment variable <envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime.
</para></listitem>
<listitem><para>
Support for reftests
<ulink url="http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/reftests/">has been added</ulink>
to make it easier to write test cases.
</para></listitem>
<listitem><para>Es haben verschiedenste Geschwindigkeitsverbesserungen für GTK+ <ulink url="http://blogs.gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/">stattgefunden</ulink> in den Bereichen des Zwischenspeicherns von Größenanfragen, dem Lesen von CSS Stilinformationen und der Berechnung von Widget-Größen.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="clutter">
<title>Clutter 1.8</title>
<para>Die grafische GNOME-Bibliothek für Hardware-beschleunigte Benutzerschnitstellen namens <application>Clutter</application> liefert die folgenden Verbesserungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for writing gesture recognizers,
<classname>ClutterSwipeAction</classname> for detecting swipe gestures,
<classname>ClutterDropAction</classname> for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</classname>,
and long-press support for <classname>ClutterClickAction</classname>.
</para></listitem>
<listitem><para><classname>ClutterState</classname>-Übergänge können an Objektsignale gebunden werden beim Erstellen einer Szene in <classname>ClutterScript</classname>.</para></listitem>
<listitem><para>
Improved <ulink url="http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw">Cairo drawing integration</ulink>.
</para></listitem>
<listitem><para>
<classname>Cogl</classname>, the GPU programming interface used by Clutter, is exposed as a separate library.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="cleanup">
<title>Verwendung als veraltet markierte Bibliotheken</title>
<para>
Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated technologies with superior facilities.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</application> by default and hence does not require <application>ORBit2</application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries <application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> have been removed from GNOME.
</para></listitem>
<listitem><para>
GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings (<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</application>, <application>gnome-python</application> and <application>gnome-python-desktop</application> are not required anymore.
</para></listitem>
<listitem><para>
Several applications (for example <application>Accerciser</application>, <application>Dasher</application>, <application>GHex</application>, the graphical debugger <application>Nemiver</application>, and the passwords and encryption keys management tool <application>Seahorse</application>) now use <classname>GSettings</classname> as storage backend instead of <application>GConf</application>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Several packages, such as the <application>Epiphany</application> web browser,
have been converted from using
<ulink url="http://developer.gnome.org/gio/2.30/ch29.html"><application>dbus-glib</application>
to <classname>GDBus</classname></ulink> and from
<ulink url="http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/gtk-migrating-GtkApplication.html"><application>libunique</application>
to <classname>G(tk)Application</classname></ulink>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="jhbuild">
<title>Leichteres Compilieren von GNOME mit JHBuild</title>
<!-- from https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2011-July/msg00091.html -->
<para>
GNOME's build tool <application><ulink url="http://developer.gnome.org/jhbuild/">JHBuild</ulink></application>
does not build a module anymore if the version installed on your system is
recent enough. This is controlled by the configuration option
<varname>partial_build</varname> and it is enabled by default. The command
<command>jhbuild sysdeps</command> lists which system modules have been
found as well as the modules that are going to be build.
</para>
<para>Wenn Sie das Erstellen von GNOME von Grund auf mit einer aktuellen Distribution beginnen, können schnell 50 Module aus der Liste zu übersetzender Module herausfallen.</para>
</sect2>
<sect2 id="misc-devs">
<title>Verschiedene Aktualisierungen für Entwickler</title>
<para>Weitere Verbesserungen der GNOME-Plattform in GNOME 3.2 sind:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and only
dynamic Python bindings are provided (via introspection). PyGObject 2 and 3 are
parallel-installable as introspection is turned off by default in the PyGObject
2 packages. Information on <ulink url="http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/">how to port applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</ulink> is available.
</para></listitem>
<listitem><para><application>Tracker</application> Version 0.12 biete Unterstützung für <application>Firefox</application> ≥ 4.0, <application>Thunderbird</application> ≥ 5.0, MeeGoTouch, weitere zusätzliche SPARQL-Parameter, Extrahieren von Informationen aus EPub-Dateien und lokale XDG-Ordner für desktop-Dateien.</para></listitem>
<listitem><para>
<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides introspection support and a simplified <application>D-Bus</application> API. Information <ulink url="http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-migrating.html">how to port applications from <application>NetworkManager</application> 0.8 to 0.9</ulink> is available.
</para></listitem>
<listitem><para>
As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue between encryption libraries, various parts of <application>gnome-keyring</application> have been split into <ulink url="http://p11-glue.freedesktop.org/">desktop-independent libraries</ulink>.
</para></listitem>
<listitem><para><application>GtkSourceView</application> unterstützt nun Syntax-Hervorhebung von »Markdown«- und »Standard ML«-Dateien.</para></listitem>
<listitem><para><application>Evolution-Data-Server</application> erhielt viele Fehlerbereinigungen bei der Unterstützung von introspection.</para></listitem>
<listitem><para><application><ulink url="http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks">libfolks</ulink></application> enthält jetzt ein Backend für Evolution-Data-Server, welches von der neuen Anwendung <application>Kontakte</application> verwendet wird.</para></listitem>
<listitem><para>
Among the tools used for documentation processing,
<application>gnome-doc-utils</application> and
<application>xml2po</application> are slowly being replaced by
<application>yelp-tools</application> and
<application>itstool</application>.
<application>yelp-xsl</application> includes a few experimental
<ulink url="http://projectmallard.org/">Mallard</ulink>
extensions, such as conditional processing and dynamic glossaries.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- vi:set tw=80 ts=2: -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY version "3.2">
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
<!ENTITY supportedlanguages "50">
]>
<sect1 id="rni18">
<title>Internationalisierung</title>
<!-- Translators: number of languages might change before final date -->
<para>Dank der Mitglieder des weltweiten <ulink url="http://live.gnome.org/TranslationProject/">GNOME-Übersetzungsprojekts</ulink> stellt GNOME 3.2 die Unterstützung von mehr als 50 Sprachen bereit (mindestens 80 Prozent der Zeichenketten sind übersetzt), dazu Benutzer- und Administrationshandbücher in vielen Sprachen.</para>
<para>Unterstützte Sprachen: <itemizedlist id="langlist">
<listitem><para>Arabisch</para></listitem>
<listitem><para>Assamesisch</para></listitem>
<listitem><para>Asturisch</para></listitem>
<listitem><para>Baskisch</para></listitem>
<listitem><para>Bengalisch</para></listitem>
<listitem><para>Bengalisch (Indien)</para></listitem>
<listitem><para>Brasilianisches Portugiesisch</para></listitem>
<listitem><para>Britisches Englisch</para></listitem>
<listitem><para>Bulgarisch</para></listitem>
<listitem><para>Katalanisch</para></listitem>
<listitem><para>Katalanisch (Valencia)</para></listitem>
<listitem><para>Chinesisch (China)</para></listitem>
<listitem><para>Chinesisch (Hong Kong)</para></listitem>
<listitem><para>Chinesisch (Taiwan)</para></listitem>
<listitem><para>Tschechisch</para></listitem>
<listitem><para>Dänisch</para></listitem>
<listitem><para>Niederländisch</para></listitem>
<listitem><para>Estnisch</para></listitem>
<listitem><para>Finnisch</para></listitem>
<listitem><para>Französisch</para></listitem>
<listitem><para>Galicisch</para></listitem>
<listitem><para>Deutsch</para></listitem>
<listitem><para>Griechisch</para></listitem>
<listitem><para>Gujarati</para></listitem>
<listitem><para>Hebräisch</para></listitem>
<listitem><para>Hindi</para></listitem>
<listitem><para>Ungarisch</para></listitem>
<listitem><para>Indonesisch</para></listitem>
<listitem><para>Italienisch</para></listitem>
<listitem><para>Japanisch</para></listitem>
<listitem><para>Kannada</para></listitem>
<listitem><para>Koreanisch</para></listitem>
<listitem><para>Lettisch</para></listitem>
<listitem><para>Litauisch</para></listitem>
<listitem><para>Malayalam</para></listitem>
<listitem><para>Marathi</para></listitem>
<listitem><para>Norwegisch Bokmål</para></listitem>
<listitem><para>Oriya</para></listitem>
<listitem><para>Polnisch</para></listitem>
<listitem><para>Portugiesisch</para></listitem>
<listitem><para>Punjabi</para></listitem>
<listitem><para>Rumänisch</para></listitem>
<listitem><para>Russisch</para></listitem>
<listitem><para>Serbisch</para></listitem>
<listitem><para>Serbisch (Lateinisches Alphabet)</para></listitem>
<listitem><para>Spanisch</para></listitem>
<listitem><para>Schwedisch</para></listitem>
<listitem><para>Slowenisch</para></listitem>
<listitem><para>Tamil</para></listitem>
<listitem><para>Telugu</para></listitem>
<listitem><para>Thai</para></listitem>
<listitem><para>Türkisch</para></listitem>
<listitem><para>Uigurisch</para></listitem>
<listitem><para>Ukrainisch</para></listitem>
<listitem><para>Vietnamesisch</para></listitem>
</itemizedlist></para>
<para>Viele weitere Sprachen werden teilweise unterstützt, wobei mehr als die Hälfte der Zeichenketten übersetzt ist.</para>
<!--
<para>
Translating a software package as large as GNOME into a new language can be
an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this
release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the
completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the 80%
mark indicating complete support for a language. The Shavian team also started
translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already almost
at complete support for a language.
</para>
The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
status 10 points or more. -->
<para>Genaue Informationen über den Stand von Übersetzungen sind auf der <ulink url="http://l10n.gnome.org/">Übersetzungs-Statusseite</ulink> von GNOME zu finden. Außerdem finden Sie dort Hinweise, wie Sie helfen können, GNOME in Ihrer Sprache verfügbar zu machen.</para>
</sect1>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
<!ENTITY gnomeversion "3.2">
]>
<sect1 id="rninstallation">
<title>GNOME 3.2 erhalten</title>
<para>Zur Installation von oder Aktualisierung Ihres Rechners auf GNOME 3.2 empfehlen wir die Installation der offiziellen Packete Ihrer Distribution oder Ihres Lieferanten. Verbreitete Distributionen werden GNOME 3.2 sehr bald verfügbar machen. Einige haben bereits Entwicklungsversionen mit GNOME 3.2.</para>
<para>Wenn Sie GNOME ausprobieren möchten, so laden Sie eines unserer Live-Systeme herunter. Sie finden diese auf unserer Webseite <ulink url="http://www.gnome.org/getting-gnome/">GNOME erhalten</ulink>.</para>
<para>
If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we
recommend you use <ulink url="http://library.gnome.org/devel/jhbuild/">JHBuild</ulink>, which is
designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build
GNOME 3.2.x by using the <filename>gnome-3.2</filename>
moduleset.
</para>
</sect1>
<!-- vi:set tw=80 ts=2: -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
<!ENTITY gnomeversion "3.2">
<!ENTITY nextversion "3.4">
]>
<sect1 id="rnlookingforward">
<title>Ausblick auf GNOME 3.4</title>
<para>Die nächste Version der GNOME 3-Serie wird voraussichtlich im April 2012 erscheinen. Eine Vielzahl an neuen Funktionen und Verbesserungen sind für 3.4 geplant.</para>
<sect2 id="rnlookingforward-users">
<title>Änderungen für Benutzer</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Andauernde Arbeiten am aufstrebenden GNOME 3, wie zum Beispiel die Verbesserung von <quote>Focus folgt Maus</quote>, so dass mehrere Anwendungen zugleich gestartet werden können, und mehr.</para></listitem>
<listitem><para>Bessere Installation, Ein- und Ausschalten von GNOME Shell Erweiterungen, welche Optimierungen, Anpassungen und Erweiterungen bieten können.</para></listitem>
<listitem><para>
Easier input of certain characters and symbols that are
not directly supported by the keyboard via better
integration of <application>IBus</application>.
</para></listitem>
<listitem><para>Integration sozialer Netzwerke mittels <application>libsocialweb</application>.</para></listitem>
<listitem><para>
A new design for the Call user interface of
<application>Empathy</application> that allows users to select the
webcam and microphone used during the call, to move the video preview
around, and might also include support for video effects.
</para><!-- http://blog.desmottes.be/post/2011/08/26/Shiny-new-UI-in-Empathy-3.2 --></listitem>
<listitem><para>
Automatic <ulink url="http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</application>.
</para></listitem>
<listitem><para>Verbesserte Darstellung von HTML-Nachrichten in <application>Evolution</application> durch Einsatz von <application>WebKit</application> an Stelle von <application>GtkHtml</application>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="rnlookingforward-a11y">
<title>Änderungen der Barrierefreiheit</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Es wird an einem erweiterten Satz an sinnbildlichen Symbolen und solchen mit hohem Kontrast gearbeitet. Diese ermöglichen neue Barrierefreiheits-Themen und Themen mit (invertiertem) hohen Kontrast.</para></listitem>
<listitem><para>
Further enhancements to GNOME Shell Magnifier, including caret and
focus tracking along with additional options for customizing brightness
and contrast.
</para></listitem>
<listitem><para>Fortgesetzte Arbeiten an der Barrierefreiheit der GNOME Shell und den Werkzeugen.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="rnlookingforward-devs">
<title>Änderungen für Entwickler</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Andauerndes Aufräumen der Plattform (Zum Beispiel die Migration von <application>dbus-glib</application> und <application>libunique</application> zu <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname> und des Speicher-Backends von <application>Evolution-Data-Server</application> von <application>Gconf</application> nach <classname>GSettings</classname>).</para></listitem>
<listitem><para>Tar-Archive des Quelltextes werden nur unter Verwendung des .xz-Kompressionsverfahrens zur Verfügung gestellt.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- vi:set tw=80 ts=2: -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY urlfiguresbase "figures/">
<!ENTITY gnomeversion "3.2">
<!ENTITY nextversion "3.4">
<!ENTITY lastversion "3.0">
]>
<sect1 id="rnusers">
<title>Neues für Anwender</title>
<sect2 id="evolved">
<title>3.0, Weiterentwicklung</title>
<para>Anhand von Rückmeldungen der Nutzer sind viele kleine Änderungen umgesetzt worden, um ein besseres Erlebnis mit GNOME 3.2 zu haben. Einige nennenswerte sind:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Es ist nun leichter, die Größe von Fenstern zu ändern, weil der Bereich dafür vergrößert wurde.</para></listitem>
<listitem><para>Die <application>Systemeinstellungen</application> enthalten nun Verknüpfungen mit ähnlichen Einstellungen an anderen Orten. Zum Beispiel hat der Abschnitt »Tastatur« einen Verweis auf die Tastaturbelegung.</para></listitem>
<listitem><para>Überschriften, Knöpfe und andere Steuerelemente sind nicht mehr so hoch, so dass GNOME auf kleinen Bildschirmen einfacher zu bedienen ist.</para></listitem>
<listitem><para>Benachrichtigungen in der rechten unteren Ecke enthalten nun einen Zähler. Somit wird es leichter zu erkennen, wie viele ungelesene E-Mails es gibt, ohne das E-Mail-Programm öffnen zu müssen. Sie können auch die Anzahl verpasster Sofortnachrichten ablesen.</para></listitem>
<listitem><para>Die Hervorhebung einer bereits laufenden Anwendung ist intensiviert worden.</para></listitem>
<listitem><para>Benachrichtigungen können im Benutzermenü unabhängig vom Unterhaltungsstatus eingestellt werden.</para></listitem>
<listitem><para>Der Arbeitsflächen-Umschalter bleibt in der Übersicht mit voller Breite ausgefahren, wenn Sie mehr als eine Arbeitsfläche verwenden.</para></listitem>
<listitem><para>Über <application>Evolution</application> hinausgehend, kann die Kalenderanwendung für das Kalender-Applet ab sofort angepasst werden.</para></listitem>
<listitem><para>Der Batterieladezustand wird nun mittels Balken angezeigt.</para></listitem>
<listitem><para><ulink url="http://de.wikipedia.org/wiki/Aktives_Fenster">Fokus folgt Maus</ulink> ist verbessert worden, es gibt allerdings noch Verbesserungspotential.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Rückmeldungen sind jederzeit willkommen.</para>
</sect2>
<sect2 id="goa">
<title>Online-Konten</title>
<para>Dokumente, Kontakte, Kalender — Alle können lokal auf dem Rechner gespeichert werden, aber es wird zunehmend beliebter, diese im Netz abzulegen. In GNOME 3.2 können mit <application>Online-Konten</application> diese Speicherorte zentral verwaltet werden. Die Online-Konten werden automatisch von <application>Dokumente</application>, <application>Kontakte</application>, <application>Empathy</application>, <application>Evolution</application> und dem Kalender-Applet verwendet.</para>
<figure id="fig.users.goa">
<title><application>Online-Konten</application></title>
<screenshot><mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="figures/gnome-online-accounts.png" format="PNG"/>
</imageobject></mediaobject></screenshot>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="epiphany">
<title>Web-Anwendungen</title>
<para>Bestimmte Web-Seiten werden verwendet, als seien es Anwendungen. Einige Seiten werden mit Einschalten des Rechners geöffnet; die Seite ist stets geöffnet und wird häufig geprüft. Wäre es nicht schön, wenn GNOME diese Seiten wie wirkliche Anwendungen behandelt?</para>
<para>GNOME 3.2 macht es Dank <application>Epiphany</application> möglich, eine Seite als eine Anwendung zu verwenden. Drücken Sie dazu <keysym>Strg-Umschalt-A</keysym>, oder wählen Sie im Menü <guimenu>Datei</guimenu> den Punkt <guimenuitem>Speichern als Web-Anwendung</guimenuitem>. Sobald die Web-Anwendung erstellt wurde, kann sie in der Übersicht gestartet werden.</para>
<figure id="fig.users.webapp">
<!-- TRANSLATORS: Open epiphany, go to http://identi.ca/notice/80593870,
save it as a webapp, then load the webapp -->
<title>Microblogging als Web-Anwendung</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="figures/epiphany-webapplication.png" format="PNG"/>
</imageobject></mediaobject></screenshot>
</figure>
<para>Nachfolgend finden Sie eine kurze Liste der Vorteile:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Internet-Anwendungen können leicht aus dem Übersichtsmodus heraus gestartet werden. Dafür können auch Favoriten angelegt werden.</para></listitem>
<listitem><para>Das gesamte Fenster wird für die Seite verwendet.</para></listitem>
<listitem><para>Die Anwendung ist auf die gespeicherte Seite eingeschränkt. Anderweitige Versuche, wie etwa ein Mausklick auf einen Verweis, werden in einem normalen Browser-Fenster angezeigt.</para></listitem>
<listitem><para>Das Symbol beim Fensterwechsel und der Anwendungsstarter zeigen das Symbol der Seite oder ein beschnittenes Abbild dieser.</para></listitem>
<listitem><para>Die Web-Anwendung unterscheidet sich von einem normalen Webbrowser. Sollte der Haupt-Browser abstürzen, so wäre die Web-Anwendung nicht betroffen.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="contacts">
<title>Ihre Kontakte verwalten</title>
<para><application>Kontakte</application> ist eine neue Anwendung, die sich auf Personen konzentriert. Ziel ist eine Übersicht aller Leute zu liefern, egal ob die Kontakte online, in <application>Evolution</application> oder der Sofortnachrichten-Anwendung <application>Empathy</application> hinterlegt sind.</para>
<figure id="fig.users.contacts">
<title>Kontakte-Anwendung</title>
<screenshot><mediaobject><imageobject>
<imagedata fileref="figures/gnome-contacts.png" format="PNG"/>
</imageobject></mediaobject></screenshot>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="documents">