Commit 8f2d9866 authored by Sven Neumann's avatar Sven Neumann Committed by Sven Neumann

Made 1.3.15 release.

2003-06-09  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 1.3.15 release.
parent 67dbecc9
2003-06-09 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 1.3.15 release.
2003-06-09 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* configure.in
......@@ -11,10 +11,11 @@ dubbed GIMP 1.4.
Overview of Changes in GIMP 1.3.15
==================================
- Removed color correction tools from toolbox again [Sven]
- Factored out color-picking code into a GimpColorTool class [Sven]
- Updates to the Win32 build system [Tor Lillqvist, Hans Breuer]
- Removed special casing for some platforms [Yosh, Sven]
- Added item rotation (90, 180, 270 degrees) [Sven,Mitch]
- Removed the need for special casing for some platforms [Yosh, Sven]
- Added item rotation (90, 180, 270 degrees) [Sven, Mitch]
- Load old paths as new vector objects [Mitch]
- Apply transformations to linked items [Mitch]
- Generalized item transformations [Mitch]
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-14 21:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-09 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-28 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Softcatal <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
......@@ -12,63 +12,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "no es poden manejar les capes"
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combina les capes visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"no es poden manejar les compensacions, les mides o l'opacitat de les capes"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "noms es poden manejar les capes com a marcs d'animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
msgid "Save as Animation"
msgstr "Anomena i desa com a animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplana la imatge"
#: libgimp/gimpexport.c:215
#: libgimp/gimpexport.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "no es poden manejar les transparncies"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#: libgimp/gimpexport.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteix a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:233
#: libgimp/gimpexport.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges d'escala de grisos"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteix a escala de grisos"
#: libgimp/gimpexport.c:242
#: libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges indexades"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -76,27 +76,27 @@ msgstr ""
"Converteix a indexades amb els parmetres per defecte\n"
"(Feu-ho de forma manual per ajustar el resultat)"
#: libgimp/gimpexport.c:252
#: libgimp/gimpexport.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges RGB o d'escala de grisos"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges RGB o les indexades"
#: libgimp/gimpexport.c:271
#: libgimp/gimpexport.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "noms es poden manejar les imatges d'escala de grisos o les indexades"
#: libgimp/gimpexport.c:282
#: libgimp/gimpexport.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "necessita un canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:283
#: libgimp/gimpexport.c:296
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Afegeix un canal alfa"
......@@ -105,47 +105,43 @@ msgstr "Afegeix un canal alfa"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:357
#: libgimp/gimpexport.c:370
msgid "Confirm Save"
msgstr "Comfirmeu que voleu desar"
#: libgimp/gimpexport.c:361
#: libgimp/gimpexport.c:378
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmeu"
#: libgimp/gimpexport.c:363
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:416
#: libgimp/gimpexport.c:431
msgid "Export File"
msgstr "Exporta un fitxer"
#: libgimp/gimpexport.c:421
#: libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: libgimp/gimpexport.c:427
#: libgimp/gimpexport.c:442
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: libgimp/gimpexport.c:453
#: libgimp/gimpexport.c:468
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar pels motius segents:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:526
#: libgimp/gimpexport.c:541
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversi de l'exportaci no modificar la imatge original."
#: libgimp/gimpexport.c:595
#: libgimp/gimpexport.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -154,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Ara desareu %s com %s.\n"
"Amb aix no es desaran les capes visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:600
#: libgimp/gimpexport.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -168,6 +164,19 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:529
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
msgstr "percentatge"
......@@ -237,21 +246,21 @@ msgstr ""
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
#, fuzzy
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Utilitza el color de primer pla"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
#, fuzzy
msgid "/Background Color"
msgstr "/Utilitza el color de fons"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
msgid "/Black"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91
msgid "/White"
msgstr ""
......@@ -332,15 +341,15 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
msgid "Select File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
msgid "KiloBytes"
msgstr "Quilooctets"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megaoctets"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "Megaoctets"
......@@ -385,55 +394,55 @@ msgstr ""
msgid "Visible"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:172
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:172 libgimpwidgets/gimpstock.c:251
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:173 libgimpwidgets/gimpstock.c:256
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:229
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:234
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:247
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:252
msgid "_Transform"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:250
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:255
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:252
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:257
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
msgid "More..."
msgstr "Ms..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selecci de la unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:573
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
#, fuzzy
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
......@@ -443,11 +452,11 @@ msgstr ""
"partida del generador de nmeros aleatoris; aix us permetr repetir una "
"operaci \"aleatria\" determinada"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
......@@ -526,6 +535,9 @@ msgstr ""
msgid "Pressure"
msgstr ""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancella"
#~ msgid "a layer mask"
#~ msgstr "una mscara de capa"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 11:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-09 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-15 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -15,62 +15,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s neumí zpracovat vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sloučit viditelné vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:192
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s neumí zpracovat posuny vrstev, velikost nebo krytí"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s umí zpracovat vrstvy pouze jako políčka animace"
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
msgid "Flatten Image"
msgstr "Sloučit obraz"
#: libgimp/gimpexport.c:215
#: libgimp/gimpexport.c:228
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s neumí zpracovat průhlednost"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#: libgimp/gimpexport.c:237
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Převést do RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:233
#: libgimp/gimpexport.c:246
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi"
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Převést do šedí"
#: libgimp/gimpexport.c:242
#: libgimp/gimpexport.c:255
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
......@@ -78,27 +78,27 @@ msgstr ""
"Konverze do indexovaného použije implicitní nastavení\n"
"(Ručním provedením lze doladit výsledek)"
#: libgimp/gimpexport.c:252
#: libgimp/gimpexport.c:265
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky ve stupních šedi"
#: libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:274
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky"
#: libgimp/gimpexport.c:271
#: libgimp/gimpexport.c:284
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi nebo indexované"
#: libgimp/gimpexport.c:282
#: libgimp/gimpexport.c:295
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s vyžaduje alfa kanál"
#: libgimp/gimpexport.c:283
#: libgimp/gimpexport.c:296
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Přidat alfa kanál"
......@@ -107,47 +107,43 @@ msgstr "Přidat alfa kanál"
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:357
#: libgimp/gimpexport.c:370
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrzení zápisu"
#: libgimp/gimpexport.c:361
#: libgimp/gimpexport.c:378
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrzení"
#: libgimp/gimpexport.c:363
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:416
#: libgimp/gimpexport.c:431
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:421
#: libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: libgimp/gimpexport.c:427
#: libgimp/gimpexport.c:442
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: libgimp/gimpexport.c:453
#: libgimp/gimpexport.c:468
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Před zápisem je třeba obrázek exportovat z následujících důvodů:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:526
#: libgimp/gimpexport.c:541
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportní konverze by neměla změnit původní obrázek."
#: libgimp/gimpexport.c:595
#: libgimp/gimpexport.c:610
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
......@@ -156,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n"
"To nezapíše viditelné vrstvy."
#: libgimp/gimpexport.c:600
#: libgimp/gimpexport.c:615
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
......@@ -170,6 +166,19 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
#: libgimp/gimpmiscui.c:529
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
msgstr "procenta"
......@@ -241,19 +250,19 @@ msgstr "Načtení selhalo"
msgid "Not loaded"
msgstr "Nenačteno"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Barva popředí"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
msgid "/Background Color"
msgstr "/Barva pozadí"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
msgid "/Black"
msgstr "/Černá"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91
msgid "/White"
msgstr "/Bílá"
......@@ -333,15 +342,15 @@ msgstr "Výběr adresáře"
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:185
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobajtů"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabajtů"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189
msgid "GigaBytes"
msgstr "gigabajtů"
......@@ -385,55 +394,55 @@ msgstr "_Obnovit"
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:155
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Roz_estup písmen"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Řá_dkování"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:172
msgid "_Resize"
msgstr "Změnit _velikost"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:172 libgimpwidgets/gimpstock.c:251
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:173 libgimpwidgets/gimpstock.c:256
msgid "_Scale"
msgstr "Š_kálovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:229
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:234
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:247
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:252
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformace"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:250
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:255
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotovat"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:252
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:257
msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonění"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
msgid "More..."
msgstr "Více..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit Selection"
msgstr "Výběr jednotek"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:573
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:977
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
......@@ -441,11 +450,11 @@ msgstr ""
"Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to "
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize"
msgstr "Gene_rovat náhodná čísla"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:992
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla"
......@@ -521,6 +530,9 @@ msgstr "_Vodová barva"
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#~ msgid "Colorblind display filter"
#~ msgstr "Barvoslepý zobrazovací filtr"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 23:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-09 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-15 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......@@ -18,62 +18,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s kan ikke håndtere lag"
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Forén synlige lag"
#: libgimp/gimpexport.c:179
#: libgimp/gimpexport.c:192
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s kan ikke håndtere lagafsæt, -størrelse eller -uigennemsigtighed"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s kan kun håndtere lag som animationsbilleder"
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
msgid "Save as Animation"
msgstr "Gem som animation"
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229
msgid "Flatten Image"
msgstr "Fladgør billede"
#: libgimp/gimpexport.c:215
#: libgimp/gimpexport.c:228
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s kan ikke håndtere gennemsigtighed"
#: libgimp/gimpexport.c:224
#: libgimp/gimpexport.c:237
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s kan kun håndtere RGB-billeder"