sv.po 12.7 KB
Newer Older
1
# Swedish messages for GIMP Python.
2
# Copyright © 2000-2003, 2007-2010, 2016 Free Software Foundation, Inc.
3 4 5
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001.
6
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010.
7
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016.
8 9 10 11
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
13 14 15
"POT-Creation-Date: 2015-11-07 19:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17
"Language: sv\n"
18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22

23
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
24
msgid "Missing exception information"
25
msgstr "Undantagsinformation saknas"
26

27
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
28
#, python-format
29 30
msgid "An error occurred running %s"
msgstr "Ett fel inträffade vid körning av %s"
31

32
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
33 34 35
msgid "_More Information"
msgstr "_Mer information"

36 37
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
38 39 40
msgid "No"
msgstr "Nej"

41
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
42 43 44
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

45
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
46 47 48
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Python-Fu filväljare"

49
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
50 51 52
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Python-Fu mappväljare"

53
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
54 55 56 57
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Ogiltig inmatning för \"%s\""

58
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
59 60 61
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Python-Fu färgval"

62
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
63 64 65
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Sparar som färglagd XHTML"

66
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
67 68 69
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Spara som färglagd XHTML"

70
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
71 72 73
msgid "Colored XHTML"
msgstr "Färglagd XHTML"

74
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
75 76 77
msgid "Character _source"
msgstr "Tecken_källa"

78
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
79 80 81
msgid "Source code"
msgstr "Källkod"

82
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
83 84 85
msgid "Text file"
msgstr "Textfil"

86
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
87 88 89
msgid "Entry box"
msgstr "Inmatningsruta"

90
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
91 92 93
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Fil att läsa eller tecken att använda"

94
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
95 96 97
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Typs_nittsstorlek i bildpunkter"

98
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
99 100 101
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "Sk_riv en separat CSS-fil"

102 103 104 105 106 107 108 109
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
msgid "Gradient to use"
msgstr "Gradient att använda"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"

110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Exporterar bildens histogram till en textfil (CSV)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Exportera histogram…"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
msgid "_Image"
msgstr "_Bild"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
msgid "_Drawable"
msgstr "_Rityta"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
msgid "Histogram _File"
msgstr "Histogram_fil"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
msgid "_Bucket Size"
msgstr "_Hinkstorlek"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
msgid "Sample _Average"
msgstr "Sampelmedel"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
msgid "Output format"
msgstr "Utmatningsformat"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
msgid "Pixel count"
msgstr "Antal bildpunkter"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
msgid "Normalized"
msgstr "Normaliserad"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
msgid "Percent"
msgstr "Procent"

154
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
155 156 157
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Lägg till ett lager av dimma"

158
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
159 160 161
msgid "_Fog..."
msgstr "_Dimma..."

162
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
163 164 165
msgid "_Layer name"
msgstr "_Lagernamn"

166
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
167 168 169
msgid "Clouds"
msgstr "Moln"

170
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
171
msgid "_Fog color"
172
msgstr "_Färg på dimma"
173

174
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
175 176 177
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulens"

178
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
179 180 181
msgid "Op_acity"
msgstr "Op_acitet"

182
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
183 184 185
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Skifta färgerna i en palett"

186
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
187 188 189
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Skifta i palett..."

190
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
191
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
192 193
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
194 195 196
msgid "Palette"
msgstr "Palett"

197
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
198 199 200
msgid "Off_set"
msgstr "Po_sition"

201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Red"
msgstr "Röd"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Green"
msgstr "Grön"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Blue"
msgstr "Blå"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luminans (Y)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Hue"
msgstr "Nyans"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Value"
msgstr "Intensitet"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Mättnad (HSL)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Ljushet (HSL)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Ljushet (LAB)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "A-color"
msgstr "A-färg"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "B-color"
msgstr "B-färg"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Krominans (LCHab)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Nyans (LCHab)"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
266 267 268
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Sortera färgerna i en palett"

269
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
270 271 272
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Sortera palett..."

273 274 275
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
msgid "Se_lections"
msgstr "_Markeringar"
276

277 278 279
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "All"
msgstr "Alla"
280

281 282 283
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Slice / Array"
msgstr "Skiva / Vektor"
284

285 286 287
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Autoskivning (förgr->bakgr)"
288

289 290 291
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Partitioned"
msgstr "Partitionerad"
292

293 294 295
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
msgid "Slice _expression"
msgstr "Skiv_uttryck"
296

297 298 299
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Kanal att _sortera"
300

301 302
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
303 304 305
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigande"

306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "Sekundär kanal att s_ortera"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Quantization"
msgstr "_Kvantisering"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "_Partitioneringskanal"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "_Kvantisering för partitionering"

322
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
323
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
324
msgstr "Skapa en upprepande gradient med färger från paletten"
325

326
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
327
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
328
msgstr "Palett till _upprepande gradient"
329

330
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
331
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
332
msgstr "Skapa en gradient med färger från paletten"
333

334
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
335
msgid "Palette to _Gradient"
336
msgstr "Palett till _gradient"
337

338
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
339 340 341
msgid "Slice"
msgstr "Skär"

342
#. table snippet means a small piece of HTML code here
343
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
344
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
345 346
msgstr ""
"Skär en bild längs dess hjälplinjer, skapar bilder och en HTML-tabellsnutt"
347

348
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
349 350 351
msgid "_Slice..."
msgstr "_Skär..."

352
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
353 354 355
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Sökväg för HTML-export"

356
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
357 358 359
msgid "Filename for export"
msgstr "Filnamn för export"

360
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
361 362 363
msgid "Image name prefix"
msgstr "Prefix för bildnamn"

364
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
365 366 367
msgid "Image format"
msgstr "Bildformat"

368
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
369 370 371
msgid "Separate image folder"
msgstr "Separat bildmapp"

372
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
373 374 375
msgid "Folder for image export"
msgstr "Mapp för bildexport"

376
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
377 378 379
msgid "Space between table elements"
msgstr "Utrymme mellan tabellelement"

380
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
381 382 383
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript för onmouseover och clicked"

384
#. table caps are table cells on the edge of the table
385
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
386 387 388
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Hoppa över animering för tabelltexter"

389 390
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
msgid "Python Console"
391
msgstr "Python-konsol"
392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra..."

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Bläddrare för Python-procedurer"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
msgid "Save Python-Fu Console Output"
413
msgstr "Spara konsolutdata för Python-Fu"
414 415 416 417 418 419 420

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktiv GIMP Python-tolk"

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
msgid "_Console"
421
msgstr "_Konsol"
422 423

#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
424
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
425 426
msgstr ""
"Lägg till en skuggkastning till ett lager, och eventuellt fasa dess kanter"
427

428
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
429 430 431
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
msgstr "Skug_gkastning och fasning..."

432
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
433 434 435
msgid "_Shadow blur"
msgstr "_Oskarp skugga"

436
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
437 438 439
msgid "_Bevel"
msgstr "_Fasning"

440
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
441 442 443
msgid "_Drop shadow"
msgstr "S_kuggkastning"

444
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
445 446 447
msgid "Drop shadow _X displacement"
msgstr "_X-förskjutning för skuggkastning"

448
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
449 450 451
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "_Y-förskjutning för skuggkastning"

452 453 454 455 456
#~ msgid "Color _model"
#~ msgstr "Färg_modell"

#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"
457

458 459
#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "NMI"
460

461 462
#~ msgid "Red or Hue"
#~ msgstr "Röd eller nyans"
463

464 465
#~ msgid "Blue or Value"
#~ msgstr "Blå eller intensitet"
466

467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
#~ msgstr "Skapa en ny pensel med tecken från en textsekvens"

#~ msgid "New Brush from _Text..."
#~ msgstr "Ny pensel från _text..."

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Typsnitt"

#~ msgid "Pixel Size"
#~ msgstr "Bildpunktsstorlek"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"
481

482
#, fuzzy
483 484
#~ msgid "Gimp-Python Console"
#~ msgstr "Python-konsoll"