Commit 1bf354ae authored by Rūdolfs Mazurs's avatar Rūdolfs Mazurs Committed by Administrator

Update Latvian translation

parent b0b29921
...@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" ...@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 09:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-04 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-07 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
...@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "The size of the icon" ...@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikonas izmērs" msgstr "Ikonas izmērs"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894 #: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:232 gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns" msgstr "Ekrāns"
...@@ -1413,51 +1413,51 @@ msgstr "GFile" ...@@ -1413,51 +1413,51 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš" msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
msgid "Show default app" msgid "Show default app"
msgstr "Rādīt noklusēto lietotni" msgstr "Rādīt noklusēto lietotni"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:931
msgid "Whether the widget should show the default application" msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne" msgstr "Vai logdaļai jārāda noklusētā lietotne"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
msgid "Show recommended apps" msgid "Show recommended apps"
msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes" msgstr "Rādīt ieteicamās lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:946
msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes" msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt ieteicamās lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Show fallback apps" msgid "Show fallback apps"
msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes" msgstr "Rādīt atkāpšanās lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:961
msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes" msgstr "Vai logdaļām vajadzētu rādīt atkāpšanās lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
msgid "Show other apps" msgid "Show other apps"
msgstr "Rādīt citas lietotnes" msgstr "Rādīt citas lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Whether the widget should show other applications" msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes" msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt citas lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
msgid "Show all apps" msgid "Show all apps"
msgstr "Rādīt visas lietotnes" msgstr "Rādīt visas lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:988
msgid "Whether the widget should show all applications" msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes" msgstr "Vai logdaļai vajadzētu rādīt visas lietotnes"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Widget's default text" msgid "Widget's default text"
msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "The default text appearing when there are no applications" msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
...@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Nekonsekvents stāvoklis" ...@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
msgid "The inconsistent state of the button" msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis" msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3906
msgid "Activatable" msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams" msgstr "Aktivizējams"
...@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "RGBA krāsa" ...@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "RGBA krāsa"
msgid "Color as RGBA" msgid "Color as RGBA"
msgstr "Krāsa kā RGBA" msgstr "Krāsa kā RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910 #: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3920
msgid "Selectable" msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlams" msgstr "Izvēlams"
...@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Sākotnējā vērtība" ...@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Sākotnējā vērtība"
msgid "The initial specified value used for this property" msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai" msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:435 #: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419
msgid "Content area border" msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža" msgstr "Satura laukuma robeža"
...@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Satura laukuma robeža" ...@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Satura laukuma robeža"
msgid "Width of border around the main dialog area" msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu" msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu"
#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:453 #: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437
msgid "Content area spacing" msgid "Content area spacing"
msgstr "Satura apgabala atstatums" msgstr "Satura apgabala atstatums"
...@@ -3222,15 +3222,15 @@ msgstr "Satura apgabala atstatums" ...@@ -3222,15 +3222,15 @@ msgstr "Satura apgabala atstatums"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu" msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu"
#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:470 #: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454
msgid "Button spacing" msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe" msgstr "Pogu atstarpe"
#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:471 #: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455
msgid "Spacing between buttons" msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām" msgstr "Atstarpe starp pogām"
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:487 #: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Action area border" msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža" msgstr "Darbības laukuma robeža"
...@@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "Atcelšanas etiķete" ...@@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "Atcelšanas etiķete"
msgid "The label on the cancel button" msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas" msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394
msgid "Search mode" msgid "Search mode"
msgstr "Meklēšanas režīms" msgstr "Meklēšanas režīms"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "Apakšvirsraksts" msgstr "Apakšvirsraksts"
...@@ -4466,31 +4466,40 @@ msgstr "Lietot atkāpšanos" ...@@ -4466,31 +4466,40 @@ msgstr "Lietot atkāpšanos"
msgid "Whether to use icon names fallback" msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos" msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:189 #: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Ziņojuma tips" msgstr "Ziņojuma tips"
#: gtk/gtkinfobar.c:365 gtk/gtkmessagedialog.c:190 #: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message" msgid "The type of message"
msgstr "Ziņojuma tips" msgstr "Ziņojuma tips"
#: gtk/gtkinfobar.c:380 gtk/gtksearchbar.c:425 #: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425
msgid "Show Close Button" msgid "Show Close Button"
msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu" msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu"
#: gtk/gtkinfobar.c:381 #: gtk/gtkinfobar.c:355
msgid "Whether to include a standard close button" msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu" msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu"
#: gtk/gtkinfobar.c:436 #: gtk/gtkinfobar.c:361
#| msgid "Reveal Child"
msgid "Reveal"
msgstr "Atklāt"
#: gtk/gtkinfobar.c:362
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Nosaka, vai darbības josla rāda tā saturu"
#: gtk/gtkinfobar.c:420
msgid "Width of border around the content area" msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Robežas platums ap satura laukumu" msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
#: gtk/gtkinfobar.c:454 #: gtk/gtkinfobar.c:438
msgid "Spacing between elements of the area" msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā" msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
#: gtk/gtkinfobar.c:488 #: gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Width of border around the action area" msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu" msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
...@@ -4684,11 +4693,11 @@ msgstr "Apmeklēta" ...@@ -4684,11 +4693,11 @@ msgstr "Apmeklēta"
msgid "Whether this link has been visited." msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta." msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
#: gtk/gtklistbox.c:3897 #: gtk/gtklistbox.c:3907
msgid "Whether this row can be activated" msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu" msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu"
#: gtk/gtklistbox.c:3911 #: gtk/gtklistbox.c:3921
msgid "Whether this row can be selected" msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu" msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu"
...@@ -4810,7 +4819,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." ...@@ -4810,7 +4819,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties." msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties."
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:242 #: gtk/gtkstylecontext.c:246
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Virziens" msgstr "Virziens"
...@@ -5171,7 +5180,7 @@ msgstr "Ikonisks" ...@@ -5171,7 +5180,7 @@ msgstr "Ikonisks"
msgid "Whether to prefer the icon over text" msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu" msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu"
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258 #: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:262
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "Vecāks" msgstr "Vecāks"
...@@ -5583,12 +5592,10 @@ msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" ...@@ -5583,12 +5592,10 @@ msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
#| msgid "Show 'Enter Location'"
msgid "Show “Starred Location”" msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Rādīt “Izlases vieta”" msgstr "Rādīt “Izlases vieta”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes"
...@@ -7646,23 +7653,23 @@ msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai" ...@@ -7646,23 +7653,23 @@ msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai"
msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu" msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
#: gtk/gtkstylecontext.c:229 #: gtk/gtkstylecontext.c:233
msgid "The associated GdkScreen" msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Asociētais GdkScreen" msgstr "Asociētais GdkScreen"
#: gtk/gtkstylecontext.c:235 #: gtk/gtkstylecontext.c:239
msgid "FrameClock" msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock" msgstr "FrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:236 #: gtk/gtkstylecontext.c:240
msgid "The associated GdkFrameClock" msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Asociētais GdkFrameClock" msgstr "Asociētais GdkFrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299 #: gtk/gtkstylecontext.c:247 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction" msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens" msgstr "Teksta virziens"
#: gtk/gtkstylecontext.c:259 #: gtk/gtkstylecontext.c:263
msgid "The parent style context" msgid "The parent style context"
msgstr "Vecāka stila konteksts" msgstr "Vecāka stila konteksts"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment