Updated Gujarati Translations

parent 2492d43d
2006-06-20 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
2006-06-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
......
......@@ -300,13 +300,15 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-18 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 11:26+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-19 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 10:52+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -335,6 +337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
......@@ -570,7 +573,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ"
#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:294 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
......@@ -1004,12 +1007,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:315
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
......@@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "નિશાન કરવુ"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:300
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:206 ../gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "લાક્ષણિકતાઓ"
......@@ -1602,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત "
"તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:406
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtklabel.c:424
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "એલીપ્સાઈઝ"
......@@ -1616,11 +1619,11 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
#: ../gtk/gtklabel.c:426
#: ../gtk/gtklabel.c:444
msgid "Width In Characters"
msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:427
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtklabel.c:445
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
......@@ -2146,19 +2149,19 @@ msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:371
#: ../gtk/gtkentry.c:464 ../gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:372
#: ../gtk/gtkentry.c:465 ../gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:381
#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા"
#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:382
#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:400
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ"
......@@ -2252,7 +2255,7 @@ msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચ
msgid "Border between text and frame."
msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી."
#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:602
#: ../gtk/gtkentry.c:866 ../gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો"
......@@ -2358,11 +2361,11 @@ msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવ
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ"
#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:307
#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:308
#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ"
......@@ -2895,19 +2898,19 @@ msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
#: ../gtk/gtklabel.c:294
#: ../gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
msgstr "લેબલનું લખાણ"
#: ../gtk/gtklabel.c:301
#: ../gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી"
#: ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
#: ../gtk/gtklabel.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "સમર્થન"
#: ../gtk/gtklabel.c:323
#: ../gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
......@@ -2916,49 +2919,57 @@ msgstr ""
"લેબલના લખાણમાં એકબીજા સાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીની અંદરની એની "
"ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ"
#: ../gtk/gtklabel.c:331
#: ../gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
msgstr "ભાત"
#: ../gtk/gtklabel.c:332
#: ../gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની નીચે લીટી (_) કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtklabel.c:339
#: ../gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "લીટી લપેટો"
#: ../gtk/gtklabel.c:340
#: ../gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લખાણ બહું મોટું થઈ જાય તો લીટીઓને લપેટી દો"
#: ../gtk/gtklabel.c:346
#: ../gtk/gtklabel.c:356
msgid "Line wrap mode"
msgstr "લીટી લપેટો સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtklabel.c:357
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "જો લપેટો સુયોજિત હોય, તો તે કેવી રીતે લીટી લપેટવાનું થાય તે નિયંત્રિત કરે છે"
#: ../gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું"
#: ../gtk/gtklabel.c:347
#: ../gtk/gtklabel.c:365
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "શું લેબલનું લખાણ માઉસથી પસંદ કરી શકાય"
#: ../gtk/gtklabel.c:353
#: ../gtk/gtklabel.c:371
msgid "Mnemonic key"
msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી"
#: ../gtk/gtklabel.c:354
#: ../gtk/gtklabel.c:372
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગક કી"
#: ../gtk/gtklabel.c:362
#: ../gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "સંજ્ઞાસૂચી વિજેટ"
#: ../gtk/gtklabel.c:363
#: ../gtk/gtklabel.c:381
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચી કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ"
#: ../gtk/gtklabel.c:407
#: ../gtk/gtklabel.c:425
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
......@@ -2966,31 +2977,31 @@ msgstr ""
"શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા "
"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
#: ../gtk/gtklabel.c:447
#: ../gtk/gtklabel.c:465
msgid "Single Line Mode"
msgstr "એક લીટી સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtklabel.c:448
#: ../gtk/gtklabel.c:466
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "શું લેબલ એક લીટી સ્થિતિમાં છે"
#: ../gtk/gtklabel.c:465
#: ../gtk/gtklabel.c:483
msgid "Angle"
msgstr "કોણ"
#: ../gtk/gtklabel.c:466
#: ../gtk/gtklabel.c:484
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "કોણ કે જે માપે લેબલ ફરશે"
#: ../gtk/gtklabel.c:486
#: ../gtk/gtklabel.c:504
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં"
#: ../gtk/gtklabel.c:487
#: ../gtk/gtklabel.c:505
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં"
#: ../gtk/gtklabel.c:603
#: ../gtk/gtklabel.c:621
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment