Commit e5d534b3 authored by Yukihiro Nakai's avatar Yukihiro Nakai
Browse files

ja.po: Update Japanese translation

parent 7a958797
2001-01-01 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
* ja.po: Update Japanese translation
2000-12-31 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi> 2000-12-31 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation * fi.po: Updated Finnish translation
......
# Japanese translation table of GTK+ 1.2 # Japanese translation table of GTK+ 1.2
# Copyright (C) 1998,2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998. # Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000. # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-16 16:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-01 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-06 11:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-01 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -16,67 +16,67 @@ msgstr "" ...@@ -16,67 +16,67 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "" msgstr "GIFファイルに何か足りないデータがあります(失われた?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "" msgstr "GIFローダの内部エラー (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file" msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "" msgstr "GIFファイルの循環テーブルエントリ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file" msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "" msgstr "ファイルがGIFファイルには見えません"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format #, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "" msgstr "GIFファイルフォーマットのバージョン%sはサポートしていません"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "" msgstr "GIFアニメーションに正しくないサイズのフレームがあります"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422 #: gtk/gtkcolorsel.c:1410
msgid "Hue:" msgid "Hue:"
msgstr "色相:" msgstr "色相:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 #: gtk/gtkcolorsel.c:1411
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
msgstr "彩度:" msgstr "彩度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424 #: gtk/gtkcolorsel.c:1412
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "明度:" msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:1413
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "赤:" msgstr "赤:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "緑:" msgstr "緑:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "青:" msgstr "青:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "不透明度:" msgstr "不透明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445 #: gtk/gtkcolorsel.c:1433
msgid "Hex Value:" msgid "Hex Value:"
msgstr "明度:" msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:1454
msgid "Custom Palette" msgid "Custom Palette"
msgstr "カスタムパレット" msgstr "カスタムパレット"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471 #: gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "Set Color" msgid "Set Color"
msgstr "カラー設定" msgstr "カラー設定"
...@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Error" ...@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Error"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
#. close button #. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181 #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:334 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
...@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "サイズ:" ...@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "サイズ:"
msgid "Preview:" msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:" msgstr "プレビュー:"
#: gtk/gtkfontsel.c:966 #: gtk/gtkfontsel.c:971
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "フォント選択" msgstr "フォント選択"
...@@ -187,88 +187,88 @@ msgid "OK" ...@@ -187,88 +187,88 @@ msgid "OK"
msgstr "了解" msgstr "了解"
#. shell and main vbox #. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "入力" msgstr "入力"
#: gtk/gtkinputdialog.c:193 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
msgid "No input devices" msgid "No input devices"
msgstr "入力デバイスがありません" msgstr "入力デバイスがありません"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "デバイス:" msgstr "デバイス:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "無効" msgstr "無効"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "スクリーン" msgstr "スクリーン"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254 #: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ" msgstr "ウィンドウ"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "Mode: " msgid "Mode: "
msgstr "モード: " msgstr "モード: "
#. The axis listbox #. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292 #: gtk/gtkinputdialog.c:288
msgid "Axes" msgid "Axes"
msgstr "軸" msgstr "軸"
#. Keys listbox #. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308 #: gtk/gtkinputdialog.c:304
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "キー" msgstr "キー"
#. We create the save button in any case, so that clients can #. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits #. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186 #: gtk/gtkinputdialog.c:325 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: gtk/gtkinputdialog.c:471 #: gtk/gtkinputdialog.c:467
msgid "X" msgid "X"
msgstr "X" msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:472 #: gtk/gtkinputdialog.c:468
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "Y" msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "圧力" msgstr "圧力"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "X Tilt" msgid "X Tilt"
msgstr "X 傾き" msgstr "X 傾き"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "Y Tilt" msgid "Y Tilt"
msgstr "Y 傾き" msgstr "Y 傾き"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Wheel" msgid "Wheel"
msgstr "ホイール" msgstr "ホイール"
#: gtk/gtkinputdialog.c:516 #: gtk/gtkinputdialog.c:512
msgid "none" msgid "none"
msgstr "無し" msgstr "無し"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 #: gtk/gtkinputdialog.c:546 gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(disabled)" msgid "(disabled)"
msgstr "(無効)" msgstr "(無効)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579 #: gtk/gtkinputdialog.c:575
msgid "(unknown)" msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)" msgstr "(不明)"
#. and clear button #. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664 #: gtk/gtkinputdialog.c:660
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "クリア" msgstr "クリア"
...@@ -279,42 +279,40 @@ msgstr "クリア" ...@@ -279,42 +279,40 @@ msgstr "クリア"
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:424 #: gtk/gtkmain.c:424
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "" msgstr "デフォルト:LTR"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169 #: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr "情報"
#: gtk/gtkstock.c:170 #: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "警告"
#: gtk/gtkstock.c:172 #: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "" msgstr "質問"
#: gtk/gtkstock.c:174 #: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "適用" msgstr "適用(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:177 #: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:178 #: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "" msgstr "はい(_Y)"
#: gtk/gtkstock.c:179 #: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "" msgstr "いいえ(_N)"
#: gtk/gtkstock.c:182 #: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "終了"
#: gtk/gtkstock.c:183 #: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help" msgid "Help"
...@@ -322,13 +320,13 @@ msgstr "ヘルプ" ...@@ -322,13 +320,13 @@ msgstr "ヘルプ"
#: gtk/gtkstock.c:184 #: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "新規"
#: gtk/gtkstock.c:185 #: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr "開く"
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #: gtk/gtknotebook.c:2034 gtk/gtknotebook.c:4353
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "ページ %u" msgstr "ページ %u"
...@@ -336,8 +334,7 @@ msgstr "ページ %u" ...@@ -336,8 +334,7 @@ msgstr "ページ %u"
#: gtk/gtkrc.c:2046 #: gtk/gtkrc.c:2046
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "" msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
"画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
#: gtk/gtkrc.c:2049 #: gtk/gtkrc.c:2049
#, c-format #, c-format
...@@ -347,8 +344,7 @@ msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\"" ...@@ -347,8 +344,7 @@ msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:71 #: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "" msgstr "ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\","
"ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180 #: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment