Commit a7af6a46 authored by Ankitkumar Rameshchandra Patel's avatar Ankitkumar Rameshchandra Patel
Browse files

Updated Gujarati Translations

parent 7a44ce33
2006-06-19 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
2006-06-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> 2006-06-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.
......
...@@ -299,13 +299,14 @@ ...@@ -299,13 +299,14 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-13 07:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-18 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:02+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 11:26+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -333,6 +334,7 @@ msgstr "" ...@@ -333,6 +334,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels" msgid "Number of Channels"
...@@ -942,7 +944,7 @@ msgstr "છોડેલી જગ્યા" ...@@ -942,7 +944,7 @@ msgstr "છોડેલી જગ્યા"
msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of space between children"
msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ" msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:584 ../gtk/gtktoolbar.c:572 #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:599 ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous" msgid "Homogeneous"
msgstr "એક જ સરખાં " msgstr "એક જ સરખાં "
...@@ -981,18 +983,18 @@ msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડો ...@@ -981,18 +983,18 @@ msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડો
msgid "Pack type" msgid "Pack type"
msgstr "પેક પ્રકાર" msgstr "પેક પ્રકાર"
#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:637 #: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:652
msgid "" msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent" "start or end of the parent"
msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:615 ../gtk/gtkpaned.c:216 #: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:630 ../gtk/gtkpaned.c:216
#: ../gtk/gtkruler.c:110 #: ../gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "સ્થિતિ" msgstr "સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:616 #: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:631
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક " msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
...@@ -3272,75 +3274,75 @@ msgstr "Y પેડ" ...@@ -3272,75 +3274,75 @@ msgstr "Y પેડ"
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
#: ../gtk/gtknotebook.c:512 #: ../gtk/gtknotebook.c:527
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "પાનું" msgstr "પાનું"
#: ../gtk/gtknotebook.c:513 #: ../gtk/gtknotebook.c:528
msgid "The index of the current page" msgid "The index of the current page"
msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક" msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
#: ../gtk/gtknotebook.c:521 #: ../gtk/gtknotebook.c:536
msgid "Tab Position" msgid "Tab Position"
msgstr "ટેબની સ્થિતિ" msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:522 #: ../gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે" msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
#: ../gtk/gtknotebook.c:529 #: ../gtk/gtknotebook.c:544
msgid "Tab Border" msgid "Tab Border"
msgstr "ટેબની કિનારી" msgstr "ટેબની કિનારી"
#: ../gtk/gtknotebook.c:530 #: ../gtk/gtknotebook.c:545
msgid "Width of the border around the tab labels" msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ" msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:538 #: ../gtk/gtknotebook.c:553
msgid "Horizontal Tab Border" msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "આડી ટેબ કિનારી" msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
#: ../gtk/gtknotebook.c:539 #: ../gtk/gtknotebook.c:554
msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ" msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:547 #: ../gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Vertical Tab Border" msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી" msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
#: ../gtk/gtknotebook.c:548 #: ../gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ" msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:556 #: ../gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Show Tabs" msgid "Show Tabs"
msgstr "ટેબો બતાવો" msgstr "ટેબો બતાવો"
#: ../gtk/gtknotebook.c:557 #: ../gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Whether tabs should be shown or not" msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ" msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:563 #: ../gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Show Border" msgid "Show Border"
msgstr "કિનારી બતાવો" msgstr "કિનારી બતાવો"
#: ../gtk/gtknotebook.c:564 #: ../gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Whether the border should be shown or not" msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં" msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
#: ../gtk/gtknotebook.c:570 #: ../gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Scrollable" msgid "Scrollable"
msgstr "સરકપટ્ટી" msgstr "સરકપટ્ટી"
#: ../gtk/gtknotebook.c:571 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય" msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
#: ../gtk/gtknotebook.c:577 #: ../gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Enable Popup" msgid "Enable Popup"
msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો" msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
#: ../gtk/gtknotebook.c:578 #: ../gtk/gtknotebook.c:593
msgid "" msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page" "you can use to go to a page"
...@@ -3348,115 +3350,115 @@ msgstr "" ...@@ -3348,115 +3350,115 @@ msgstr ""
"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના " "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
"ઉપર જવા માટે કરી શકો છો" "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
#: ../gtk/gtknotebook.c:585 #: ../gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ" msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:591 #: ../gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "જૂથ ID" msgstr "જૂથ ID"
#: ../gtk/gtknotebook.c:592 #: ../gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID" msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
#: ../gtk/gtknotebook.c:601 #: ../gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Tab label" msgid "Tab label"
msgstr "ટેબનુ લેબલ" msgstr "ટેબનુ લેબલ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:602 #: ../gtk/gtknotebook.c:617
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા" msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
#: ../gtk/gtknotebook.c:608 #: ../gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Menu label" msgid "Menu label"
msgstr "મેનુનું લેબલ" msgstr "મેનુનું લેબલ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:609 #: ../gtk/gtknotebook.c:624
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા" msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
#: ../gtk/gtknotebook.c:622 #: ../gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Tab expand" msgid "Tab expand"
msgstr "ટેબ વિસ્તરણ" msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:623 #: ../gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ" msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:629 #: ../gtk/gtknotebook.c:644
msgid "Tab fill" msgid "Tab fill"
msgstr "ટેબને ભરવુ" msgstr "ટેબને ભરવુ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:630 #: ../gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ" msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:636 #: ../gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Tab pack type" msgid "Tab pack type"
msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર" msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
#: ../gtk/gtknotebook.c:643 #: ../gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Tab reorderable" msgid "Tab reorderable"
msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી" msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
#: ../gtk/gtknotebook.c:644 #: ../gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં" msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
#: ../gtk/gtknotebook.c:650 #: ../gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab detachable" msgid "Tab detachable"
msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી" msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
#: ../gtk/gtknotebook.c:651 #: ../gtk/gtknotebook.c:666
msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય" msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
#: ../gtk/gtknotebook.c:666 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 #: ../gtk/gtknotebook.c:681 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper" msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર" msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
#: ../gtk/gtknotebook.c:667 #: ../gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
#: ../gtk/gtknotebook.c:682 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 #: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper" msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર" msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
#: ../gtk/gtknotebook.c:683 #: ../gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 #: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper" msgid "Backward stepper"
msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર" msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
#: ../gtk/gtknotebook.c:698 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 #: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button" msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 #: ../gtk/gtknotebook.c:727 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper" msgid "Forward stepper"
msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર" msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
#: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 #: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button" msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
#: ../gtk/gtknotebook.c:727 #: ../gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab overlap" msgid "Tab overlap"
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:728 #: ../gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Size of tab overlap area" msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:743 #: ../gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Tab curvature" msgid "Tab curvature"
msgstr "ટેબ વણાંક" msgstr "ટેબ વણાંક"
#: ../gtk/gtknotebook.c:744 #: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Size of tab curvature" msgid "Size of tab curvature"
msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ" msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
...@@ -3536,22 +3538,14 @@ msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અર ...@@ -3536,22 +3538,14 @@ msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અર
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ" msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:252 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
msgid "Default print backend" msgid "Default print backend"
msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ" msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી" msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:258
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "જ્યારે પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે મૂળભૂત આદેશ"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:259
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:120 #: ../gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer" msgid "Name of the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ" msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ"
...@@ -3616,11 +3610,11 @@ msgstr "જોબ ગણતરી" ...@@ -3616,11 +3610,11 @@ msgstr "જોબ ગણતરી"
msgid "Number of jobs queued in the printer" msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા" msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "Source option" msgid "Source option"
msgstr "સ્રોત વિકલ્પ" msgstr "સ્રોત વિકલ્પ"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "The PrinterOption backing this widget" msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે" msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે"
...@@ -3645,7 +3639,7 @@ msgid "Printer settings" ...@@ -3645,7 +3639,7 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો" msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:143 #: ../gtk/gtkprintjob.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:143
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "Page Setup" msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન" msgstr "પાનાં સુયોજન"
...@@ -3657,11 +3651,11 @@ msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન" ...@@ -3657,11 +3651,11 @@ msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
msgid "The GtkPageSetup used by default" msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે" msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:863 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:863 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "Print Settings" msgid "Print Settings"
msgstr "છાપન સુયોજનો" msgstr "છાપન સુયોજનો"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:864 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:246 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:864 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે" msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
...@@ -3681,7 +3675,7 @@ msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા" ...@@ -3681,7 +3675,7 @@ msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
msgid "The number of pages in the document." msgid "The number of pages in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:928 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:928 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "Current Page" msgid "Current Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું" msgstr "વર્તમાન પાનું"
...@@ -3763,19 +3757,19 @@ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ" ...@@ -3763,19 +3757,19 @@ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ." msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:228 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
msgid "The GtkPageSetup to use" msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup" msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
msgid "The current page in the document" msgid "The current page in the document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું" msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "Selected Printer" msgid "Selected Printer"
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર" msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:254 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
msgid "The GtkPrinter which is selected" msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે" msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
...@@ -4616,8 +4610,8 @@ msgid "Ignore hidden" ...@@ -4616,8 +4610,8 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો" msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:285 #: ../gtk/gtksizegroup.c:285
msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "જો સાચું હોય, તો છુપા વિજેટો જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય ત્યારે અવગણાય છે" msgstr "જો TRUE હોય, તો મેપ થયા વિનાના વિજેટો અવગણાય છે જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment