Commit 112f3289 authored by Ahmad Riza H Nst's avatar Ahmad Riza H Nst Committed by Ahmad Riza H Nasution
Browse files

Updated.

2006-03-24  Ahmad Riza H Nst  <rizahnst@eriagempita.co.id>

	* id.po: Updated.
parent 7284b9e5
2006-03-24 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
* id.po: Updated.
2006-03-13 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
......
# Indonesia translation of gtk+.
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2003 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@id.gnome.org>
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 23:38+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-16 23:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
"Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
msgid "Number of Channels"
msgstr "Jumlah Kanal"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Jumlah contoh per piksel"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "Colorspace"
msgstr "Ruang warna"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Ruangwarna untuk menterjemahkan contoh"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
msgid "Has Alpha"
msgstr "Memiliki Alfa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Menentukan apakah pixbuf memiliki kanal alfa atau tidak"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bit per Contoh"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Jumlah bit per contoh"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Jumlah kolom dalam pixbuf"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Jumlah baris dalam pixbuf"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
msgid "Rowstride"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Jumlah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Penunjuk ke data piksel pada pixbuf"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
msgid "Default Display"
msgstr "Tampilan Awal"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan Awal untuk GDK"
#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#: gdk/gdkpango.c:511
#: ../gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen penggambar"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
......@@ -108,43 +111,43 @@ msgstr ""
"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
"()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Kalimat hak cipta"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasi hak cipta program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Teks keterangan"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL Situs Web"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL taut situs program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Label situs web"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
......@@ -152,44 +155,44 @@ msgstr ""
"Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, "
"maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Penyusun"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Daftar penyusun program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Penulis Dokumentasi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Seniman"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Pengalih bahasa"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Lambang"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
......@@ -197,97 +200,95 @@ msgstr ""
"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Ikon Lambang"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Wrap license"
msgstr "Set modus potongan"
msgstr "Potong lisensi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
msgstr "Menentukan apakah teks lisensi dipotong"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Warna Taut"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Warna hipertaut"
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Penutup akselerator"
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah"
#: gtk/gtkaccellabel.c:150
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget Akselerator"
#: gtk/gtkaccellabel.c:151
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah"
#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: gtk/gtkaction.c:198
#: ../gtk/gtkaction.c:198
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: gtk/gtkaction.c:206
#: ../gtk/gtkaction.c:206
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
"aksi ini."
#: gtk/gtkaction.c:213
#: ../gtk/gtkaction.c:213
msgid "Short label"
msgstr "Label pendek"
#: gtk/gtkaction.c:214
#: ../gtk/gtkaction.c:214
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
#: gtk/gtkaction.c:220
#: ../gtk/gtkaction.c:220
msgid "Tooltip"
msgstr "Kalimat bantuan"
#: gtk/gtkaction.c:221
#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
#: gtk/gtkaction.c:227
#: ../gtk/gtkaction.c:227
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ikon Stok"
#: gtk/gtkaction.c:228
#: ../gtk/gtkaction.c:228
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
......@@ -295,11 +296,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan horisontal."
#: gtk/gtkaction.c:251
#: ../gtk/gtkaction.c:251
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
#: gtk/gtkaction.c:252
#: ../gtk/gtkaction.c:252
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
......@@ -307,11 +308,11 @@ msgstr ""
"Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
"overflow pada batang alat."
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
......@@ -319,11 +320,11 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
"keadaan vertikal."
#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
msgid "Is important"
msgstr "Penting?"
#: gtk/gtkaction.c:268
#: ../gtk/gtkaction.c:268
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
......@@ -332,39 +333,39 @@ msgstr ""
"toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
#: gtk/gtkaction.c:276
#: ../gtk/gtkaction.c:276
msgid "Hide if empty"
msgstr "Sembunyikan bila kosong"
#: gtk/gtkaction.c:277
#: ../gtk/gtkaction.c:277
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
"disembunyikan"
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:455
#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
#: gtk/gtkaction.c:284
#: ../gtk/gtkaction.c:284
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#: gtk/gtkwidget.c:448
#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
#: gtk/gtkaction.c:291
#: ../gtk/gtkaction.c:291
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
#: gtk/gtkaction.c:297
#: ../gtk/gtkaction.c:297
msgid "Action Group"
msgstr "Kelompok Aksi"
#: gtk/gtkaction.c:298
#: ../gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
......@@ -372,72 +373,72 @@ msgstr ""
"GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
"keperluan internal)."
#: gtk/gtkactiongroup.c:136
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
msgid "A name for the action group."
msgstr "Nama kelompok aksi ini."
#: gtk/gtkactiongroup.c:143
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak"
#: gtk/gtkactiongroup.c:150
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi tampak atau tidak"
#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
#: gtk/gtkspinbutton.c:304
#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: gtk/gtkadjustment.c:117
#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian"
#: gtk/gtkadjustment.c:133
#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
msgid "Minimum Value"
msgstr "Nilai Minimum"
#: gtk/gtkadjustment.c:134
#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian minimal"
#: gtk/gtkadjustment.c:153
#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "Maximum Value"
msgstr "Nilai Maksimal"
#: gtk/gtkadjustment.c:154
#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Nilai penyesuaian maksimal"
#: gtk/gtkadjustment.c:170
#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Step Increment"
msgstr "Besar Kenaikan"
#: gtk/gtkadjustment.c:171
#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian"
#: gtk/gtkadjustment.c:187
#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
msgid "Page Increment"
msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
#: gtk/gtkadjustment.c:188
#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Kenaikan per halaman"
#: gtk/gtkadjustment.c:207
#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
#: gtk/gtkadjustment.c:208
#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ukuran halaman"
#: gtk/gtkalignment.c:119
#: ../gtk/gtkalignment.c:119
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
......@@ -445,11 +446,11 @@ msgstr ""
"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
#: gtk/gtkalignment.c:129
#: ../gtk/gtkalignment.c:129
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pernyesualan vertikal"
#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
......@@ -457,11 +458,11 @@ msgstr ""
"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
#: gtk/gtkalignment.c:138
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Skala Horisontal"
#: gtk/gtkalignment.c:139
#: ../gtk/gtkalignment.c:139
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
......@@ -469,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
#: gtk/gtkalignment.c:147
#: ../gtk/gtkalignment.c:147
msgid "Vertical scale"
msgstr "Skala vertikal"
#: gtk/gtkalignment.c:148
#: ../gtk/gtkalignment.c:148
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
......@@ -481,123 +482,123 @@ msgstr ""
"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
#: gtk/gtkalignment.c:165
#: ../gtk/gtkalignment.c:165
msgid "Top Padding"
msgstr "Isian Atas"
#: gtk/gtkalignment.c:166
#: ../gtk/gtkalignment.c:166
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"
#: gtk/gtkalignment.c:182
#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Isian Bawah"
#: gtk/gtkalignment.c:183
#: ../gtk/gtkalignment.c:183
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"
#: gtk/gtkalignment.c:199
#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "Left Padding"
msgstr "Isian Kiri"
#: gtk/gtkalignment.c:200
#: ../gtk/gtkalignment.c:200
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
#: gtk/gtkalignment.c:216
#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "Right Padding"
msgstr "Isian Kanan"
#: gtk/gtkalignment.c:217
#: ../gtk/gtkalignment.c:217
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
#: gtk/gtkarrow.c:101
#: ../gtk/gtkarrow.c:101
msgid "Arrow direction"
msgstr "Arah panah"
#: gtk/gtkarrow.c:102
#: ../gtk/gtkarrow.c:102
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Arah penunjukkan panah"
#: gtk/gtkarrow.c:109
#: ../gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bayangan panah"
#: gtk/gtkarrow.c:110
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
#: gtk/gtkaspectframe.c:111
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal"
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"