Commit 5c382fb4 authored by Tim Sabsch's avatar Tim Sabsch Committed by Administrator

Update German translation

parent d626fc5e
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PasswordSafe master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/PasswordSafe/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 17:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/about_dialog.ui.in:11 data/org.gnome.PasswordSafe.appdata.xml.in.in:9
#: data/org.gnome.PasswordSafe.desktop.in.in:4
......@@ -33,99 +33,126 @@ msgstr "Mehr über Passwort-Safe erfahren"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Onno Giesmann <nutzer3105@gmail.com>"
#. Dialog title which informs the user about unsaved changes.
#: data/attachment_warning_dialog.ui:9
msgid "Safety Info"
msgstr "Sicherheitsinformation"
#. Dialog subtitle which informs the user about unsaved changes more detailed.
#: data/attachment_warning_dialog.ui:10
msgid ""
"It is possible that external applications will create unencrypted hidden or "
"temporary copies of this attachment file! Please proceed with caution."
msgstr ""
"Es ist möglich, dass externe Anwendungen unverschlüsselte versteckte oder "
"temporäre Kopien von diesem Anhang erstellen! Bitte seien Sie vorsichtig."
#. Discard all the changes which the user have made to his keepass safe
#. Button tooltip in headerbar to switch to selection mode where the user can tick password entries and groups
#: data/attachment_warning_dialog.ui:23 data/quit_dialog.ui:22
#: data/unlocked_database.ui:1274
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#. Save all the changes which the user have made to his keepass safe
#: data/attachment_warning_dialog.ui:36
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: data/create_database.ui:74 data/database_settings_dialog.ui:439
#: data/entry_page.ui:1331 data/entry_page.ui:1467
#: data/entry_page.ui:1563 data/entry_page.ui:1699
#: data/references_dialog.ui:155 data/references_dialog.ui:263
#: passwordsafe/unlock_database.py:93
#: passwordsafe/unlock_database.py:94
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: data/create_database.ui:93
#: data/create_database.ui:94
msgid "Use a password to secure your safe"
msgstr "Ein Passwort verwenden, um Ihren Safe zu schützen"
#: data/create_database.ui:155 data/database_settings_dialog.ui:579
#: data/create_database.ui:157 data/database_settings_dialog.ui:579
#: passwordsafe/create_database.py:242 passwordsafe/create_database.py:247
#: passwordsafe/database_settings_dialog.py:184
#: passwordsafe/database_settings_dialog.py:219
#: passwordsafe/database_settings_dialog.py:224
#: passwordsafe/unlock_database.py:96 passwordsafe/unlock_database.py:301
#: passwordsafe/unlock_database.py:423
#: passwordsafe/unlock_database.py:97 passwordsafe/unlock_database.py:302
#: passwordsafe/unlock_database.py:424
msgid "Keyfile"
msgstr "Schlüsseldatei"
#: data/create_database.ui:174
#: data/create_database.ui:177
msgid "Use a keyfile to secure your safe"
msgstr "Eine Schlüsseldatei verwenden, um Ihren Safe zu schützen"
#. NOTE: Composite unlock is a authentification method where both password and keyfile are required
#: data/create_database.ui:236 passwordsafe/unlock_database.py:100
#: data/create_database.ui:240 passwordsafe/unlock_database.py:101
msgid "Composite"
msgstr "Verbundmethode"
#: data/create_database.ui:255
#: data/create_database.ui:260
msgid "Use a password in combination with a keyfile to secure your safe"
msgstr ""
"Ein Passwort zusammen mit einer Schlüsseldatei verwenden, um Ihren Safe zu "
"schützen"
#: data/create_database.ui:297
#: data/create_database.ui:303
msgid "Protect your safe"
msgstr "Ihren Safe schützen"
#: data/create_database.ui:408
#: data/create_database.ui:415
msgid "Set password for safe"
msgstr "Passwort für Safe festlegen"
#: data/create_database.ui:423
#: data/create_database.ui:430
msgid "Enter Password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: data/create_database.ui:469
#: data/create_database.ui:476
msgid "Password Match Check"
msgstr "Übereinstimmungsüberprüfung für Passwörter"
#: data/create_database.ui:555
#: data/create_database.ui:562
msgid "Repeat password for safe"
msgstr "Passwort für Safe wiederholen"
#: data/create_database.ui:601
#: data/create_database.ui:608
msgid "Match Check Failed"
msgstr "Übereinstimmungsüberprüfung ist fehlgeschlagen"
#: data/create_database.ui:660
#: data/create_database.ui:667
msgid "Please try again"
msgstr "Bitte erneut versuchen"
#. Button to generate a password
#: data/create_database.ui:781 data/entry_page.ui:1418
#: data/create_database.ui:788 data/entry_page.ui:1650
#: passwordsafe/create_database.py:240
#: passwordsafe/database_settings_dialog.py:217
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
#: data/create_database.ui:810
#: data/create_database.ui:817
msgid "Set keyfile for safe"
msgstr "Schlüsseldatei für Safe festlegen"
#: data/create_database.ui:825
#: data/create_database.ui:832
msgid "Generate Keyfile"
msgstr "Schlüsseldatei erzeugen"
#: data/create_database.ui:880 data/main_window.ui:198
#: data/create_database.ui:887 data/main_window.ui:200
#: data/unlock_database.ui:311 data/unlocked_database.ui:976
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: data/create_database.ui:894 data/main_window.ui:212
#: data/create_database.ui:901 data/main_window.ui:214
#: data/unlock_database.ui:325 data/unlocked_database.ui:990
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
#. "Password Safe" is the application name
#: data/create_database.ui:908 data/main_window.ui:226
#: data/create_database.ui:915 data/main_window.ui:228
#: data/unlock_database.ui:339 data/unlocked_database.ui:1004
msgid "About Password Safe"
msgstr "Info zu Passwort-Safe"
......@@ -133,14 +160,14 @@ msgstr "Info zu Passwort-Safe"
#. Application title in headerbar.
#. Application name in the headerbar title
#. Application title in headerbar.
#: data/create_database.ui:922 data/main_window.ui:353
#: data/create_database.ui:929 data/main_window.ui:355
#: data/org.gnome.PasswordSafe.appdata.xml.in.in:4
#: data/org.gnome.PasswordSafe.desktop.in.in:3 data/unlock_database.ui:353
msgid "Password Safe"
msgstr "Passwort-Safe"
#. Headerbar subtitle in keepass safe creation routine.
#: data/create_database.ui:923
#: data/create_database.ui:930
msgid "Create Safe"
msgstr "Safe erstellen"
......@@ -267,79 +294,91 @@ msgstr "AES: 256-bit"
msgid "Key Derivation Function"
msgstr "Schlüsselableitungsfunktion"
#: data/entry_page.ui:106
#: data/entry_page.ui:34
msgid "Add Attachment"
msgstr "Anhang hinzufügen"
#: data/entry_page.ui:76
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: data/entry_page.ui:163
msgid "Secret_Photo.png"
msgstr "Secret_Photo.png"
#: data/entry_page.ui:338
msgid "Remove attribute"
msgstr "Attribut entfernen"
#: data/entry_page.ui:167
#: data/entry_page.ui:399
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: data/entry_page.ui:207
#: data/entry_page.ui:439
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: data/entry_page.ui:221
#: data/entry_page.ui:453
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: data/entry_page.ui:243
#: data/entry_page.ui:475
msgid "Add attribute"
msgstr "Attribut hinzufügen"
#: data/entry_page.ui:298
#: data/entry_page.ui:530
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: data/entry_page.ui:593
#: data/entry_page.ui:825
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: data/entry_page.ui:965 data/group_page.ui:35 data/references_dialog.ui:65
#: data/entry_page.ui:1197 data/group_page.ui:35 data/references_dialog.ui:65
#: data/references_dialog.ui:235
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: data/entry_page.ui:1050 data/group_page.ui:120 data/references_dialog.ui:185
#: data/entry_page.ui:1282 data/group_page.ui:120 data/references_dialog.ui:185
#: data/references_dialog.ui:291
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: data/entry_page.ui:1202
#: data/entry_page.ui:1434
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: data/entry_page.ui:1236
#: data/entry_page.ui:1468
msgid "Characters"
msgstr "Zeichen"
#: data/entry_page.ui:1344
#: data/entry_page.ui:1576
msgid "Words"
msgstr "Wörter"
#: data/entry_page.ui:1377
#: data/entry_page.ui:1609
msgid "Separator"
msgstr "Trenner"
#: data/entry_page.ui:1394
#: data/entry_page.ui:1626
msgid "Enter character here…"
msgstr "Zeichen hier eingeben …"
#: data/entry_page.ui:1405
#: data/entry_page.ui:1637
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#. Tooltip for button near input field to show or hide the password (clear text)
#: data/entry_page.ui:1523
#: data/entry_page.ui:1755
msgid "Show/hide password"
msgstr "Passwort anzeigen/ausblenden"
#: data/entry_page.ui:1704 data/references_dialog.ui:170
#: data/entry_page.ui:1936 data/references_dialog.ui:170
#: data/references_dialog.ui:277
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
#: data/entry_page.ui:1791 data/references_dialog.ui:92
#: data/entry_page.ui:2023 data/references_dialog.ui:92
#: data/references_dialog.ui:249
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
......@@ -350,7 +389,7 @@ msgid "Secure password safe"
msgstr "Sicherer Passwort-Safe"
#. The subtitle of the umbrella sentence in the first start screen. This is a sentence which gives the user a starting point what he can do if he opens the application for the first time.
#: data/main_window.ui:60
#: data/main_window.ui:62
msgid ""
"Securely store your passwords, notes and data. <b>Create</b> or <b>import</"
"b> a new Keepass safe."
......@@ -358,15 +397,15 @@ msgstr ""
"Speichern Sie sicher Ihre Passwörter, Notizen und Daten. <b>Erstellen</b> "
"Sie einen neuen oder <b>importieren</b> Sie einen Keepass-Safe."
#: data/main_window.ui:267
#: data/main_window.ui:269
msgid "New…"
msgstr "Neu …"
#: data/main_window.ui:312
#: data/main_window.ui:314
msgid "Open…"
msgstr "Öffnen …"
#: data/main_window.ui:409
#: data/main_window.ui:411
msgid "Recent Databases"
msgstr "Kürzlich verwendete Datenbanken"
......@@ -389,15 +428,10 @@ msgstr ""
"eine einfache und übersichtliche Schnittstelle für die Verwaltung von "
"Passwortdatenbanken bereit."
#: data/org.gnome.PasswordSafe.appdata.xml.in.in:57
#: data/org.gnome.PasswordSafe.appdata.xml.in.in:99
msgid "Falk Alexander Seidl"
msgstr "Falk Alexander Seidl"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.PasswordSafe.desktop.in.in:6
msgid "@ICON@"
msgstr "@ICON@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.PasswordSafe.desktop.in.in:13
msgid "keepass;encrypt;secure;"
......@@ -645,11 +679,6 @@ msgstr ""
msgid "Select the safes you want to save."
msgstr "Wählen Sie die Safes, die Sie speichern wollen."
#. Button tooltip in headerbar to switch to selection mode where the user can tick password entries and groups
#: data/quit_dialog.ui:22 data/unlocked_database.ui:1274
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: data/quit_dialog.ui:35
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
......@@ -671,7 +700,7 @@ msgstr "Verwerfen"
#. Save all the changes which the user have made to his keepass safe
#: data/save_dialog.ui:35 data/unlocked_database.ui:761
#: passwordsafe/main_window.py:333
#: passwordsafe/entry_page.py:652 passwordsafe/main_window.py:380
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
......@@ -693,7 +722,7 @@ msgid "Reopen last opened safe"
msgstr "Zuletzt geöffneten Safe erneut öffnen"
#: data/settings_dialog.ui:260 data/unlocked_database.ui:860
#: passwordsafe/main_window.py:335
#: passwordsafe/main_window.py:382
msgid "Safe"
msgstr "Safe"
......@@ -957,7 +986,7 @@ msgid "Generating…"
msgstr "Wird erzeugt …"
#. NOTE: With clone is meant a duplicated object, not the process of cloning/duplication; "the" clone
#: passwordsafe/database_manager.py:368
#: passwordsafe/database_manager.py:384
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
......@@ -995,15 +1024,29 @@ msgstr "ChaCha20 256-bit"
msgid "Twofish 256-bit"
msgstr "Twofish 256-bit"
#: passwordsafe/entry_page.py:491 passwordsafe/entry_page.py:554
#: passwordsafe/entry_page.py:513 passwordsafe/entry_page.py:576
msgid "Attribute key already exists"
msgstr "Attributschlüssel existiert bereits"
#: passwordsafe/entry_row.py:63
#. NOTE: Filechooser title for selecting attachment file
#: passwordsafe/entry_page.py:604
msgid "Select attachment"
msgstr "Anhang auswählen"
#: passwordsafe/entry_page.py:605
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#. NOTE: Filechooser title for downloading an attachment
#: passwordsafe/entry_page.py:651
msgid "Save attachment"
msgstr "Anhang speichern"
#: passwordsafe/entry_row.py:64
msgid "Title not specified"
msgstr "Kein Titel angegeben"
#: passwordsafe/entry_row.py:74
#: passwordsafe/entry_row.py:75
msgid "No username specified"
msgstr "Kein Benutzername angegeben"
......@@ -1012,17 +1055,25 @@ msgid "No group title specified"
msgstr "Kein Gruppentitel angegeben"
#. NOTE: Filechooser title for opening an existing keepass safe kdbx file
#: passwordsafe/main_window.py:283
#: passwordsafe/main_window.py:297
msgid "Choose a Keepass safe"
msgstr "Einen Keepass-Safe wählen"
#. NOTE: KeePass + version number is a proper name, do not translate
#: passwordsafe/main_window.py:288 passwordsafe/main_window.py:341
#: passwordsafe/main_window.py:307 passwordsafe/main_window.py:388
msgid "KeePass 3.1/4 Database"
msgstr "KeePass 3.1/4-Datenbank"
#: passwordsafe/main_window.py:336
msgid "Unable to open file \"{}\"."
msgstr "Datei »{}« konnte nicht geöffnet werden."
#: passwordsafe/main_window.py:339
msgid "File type {} ({}) is not supported."
msgstr "Dateityp {} ({}) wird nicht unterstützt."
#. NOTE: Filechooser title for creating a new keepass safe kdbx file
#: passwordsafe/main_window.py:332
#: passwordsafe/main_window.py:379
msgid "Choose location for Keepass safe"
msgstr "Ort für einen Keepass-Safe wählen"
......@@ -1038,52 +1089,55 @@ msgstr "Verschieben abgeschlossen"
msgid "Skipped moving group into itself"
msgstr "Verschieben einer Gruppe in sich selbst wurde übersprungen"
#: passwordsafe/unlock_database.py:213
#: passwordsafe/unlock_database.py:214
msgid "Database already opened"
msgstr "Datenbank ist bereits geöffnet"
#. NOTE: Keyfile filechooser title
#: passwordsafe/unlock_database.py:299
#: passwordsafe/unlock_database.py:300
msgid "Choose a keyfile"
msgstr "Eine Schlüsseldatei wählen"
#: passwordsafe/unlock_database.py:352 passwordsafe/unlock_database.py:409
#: passwordsafe/unlock_database.py:353 passwordsafe/unlock_database.py:410
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
#. NOTE: Keyfile filechooser title
#: passwordsafe/unlock_database.py:418
#: passwordsafe/unlock_database.py:419
msgid "Choose Keyfile"
msgstr "Schlüsseldatei wählen"
#: passwordsafe/unlocked_database.py:481
#: passwordsafe/unlocked_database.py:483
msgid "Database saved"
msgstr "Datenbank wurde gespeichert"
#. NOTE: In-app notification to inform the user that already an unfinished save job is running
#: passwordsafe/unlocked_database.py:484
#: passwordsafe/unlocked_database.py:486
msgid "Please wait. Another save is running."
msgstr "Bitte warten Sie. Ein anderer Speichervorgang wird gerade ausgeführt."
#. NOTE: In-app notification to inform the user that no save is necessary because there where no changes made
#: passwordsafe/unlocked_database.py:487
#: passwordsafe/unlocked_database.py:489
msgid "No changes made"
msgstr "Keine Änderungen vorgenommen"
#: passwordsafe/unlocked_database.py:666
#: passwordsafe/unlocked_database.py:669
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#. NOTE: Notification that a safe has been locked, Notification title has the safe file name in it
#: passwordsafe/unlocked_database.py:812
#: passwordsafe/unlocked_database.py:824
#, python-format
msgid "%s locked"
msgstr "%s wurde gesperrt"
#: passwordsafe/unlocked_database.py:812
#: passwordsafe/unlocked_database.py:824
msgid "Keepass safe locked due to inactivity"
msgstr "Der Keepass-Safe wurde wegen Inaktivität gesperrt"
#~ msgid "@ICON@"
#~ msgstr "@ICON@"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment