...
 
Commits (6)
......@@ -25,7 +25,7 @@ gnome.compile_resources(
install_dir: PKGDATA_DIR,
install: true,
dependencies: configure_file(
input: 'AboutDialog.ui.in',
input: 'ui/AboutDialog.ui.in',
output: 'AboutDialog.ui',
configuration: about_dialog_conf
)
......
......@@ -2,28 +2,28 @@
<gresources>
<gresource prefix="/org/gnome/Music">
<file preprocess="xml-stripblanks">AboutDialog.ui</file>
<file alias="gtk/menus.ui" preprocess="xml-stripblanks">app-menu.ui</file>
<file alias="gtk/help-overlay.ui" preprocess="xml-stripblanks">help-overlay.ui</file>
<file>application.css</file>
<file>initial-state.png</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">AlbumCover.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">AlbumWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ArtistAlbumWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ArtistAlbumsWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">DiscBox.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">DropDown.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">EmptyView.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">FilterView.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">PlayerToolbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">Searchbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">SelectionBarMenuButton.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">SelectionToolbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">SidebarRow.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">SongWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">HeaderBar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">PlaylistContextMenu.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">PlaylistControls.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">PlaylistDialog.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">TwoLineTip.ui</file>
<file alias="gtk/menus.ui" preprocess="xml-stripblanks">ui/app-menu.ui</file>
<file alias="gtk/help-overlay.ui" preprocess="xml-stripblanks">ui/help-overlay.ui</file>
<file>org.gnome.Music.css</file>
<file>icons/initial-state.png</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/AlbumCover.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/AlbumWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/ArtistAlbumWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/ArtistAlbumsWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/DiscBox.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/DropDown.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/EmptyView.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/FilterView.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/PlayerToolbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/Searchbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/SelectionBarMenuButton.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/SelectionToolbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/SidebarRow.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/SongWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/HeaderBar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/PlaylistContextMenu.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/PlaylistControls.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/PlaylistDialog.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/TwoLineTip.ui</file>
</gresource>
</gresources>
......@@ -61,7 +61,7 @@ class Application(Gtk.Application):
def _init_style(self):
css_provider_file = Gio.File.new_for_uri(
'resource:///org/gnome/Music/application.css')
'resource:///org/gnome/Music/org.gnome.Music.css')
css_provider = Gtk.CssProvider()
css_provider.load_from_file(css_provider_file)
screen = Gdk.Screen.get_default()
......
......@@ -32,7 +32,7 @@ from gnomemusic.albumartcache import Art
from gnomemusic.query import Query
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/EmptyView.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/EmptyView.ui")
class EmptyView(Gtk.Stack):
"""Empty view when there is no music to display
......@@ -102,7 +102,7 @@ class EmptyView(Gtk.Stack):
self._main_label.props.label = _("Hey DJ")
self._main_label.props.margin_bottom = 18
self._icon.props.resource = "/org/gnome/Music/initial-state.png"
self._icon.props.resource = "/org/gnome/Music/icons/initial-state.png"
self._icon.props.margin_bottom = 32
self._icon.props.height_request = Art.Size.LARGE.height
self._icon.props.width_request = Art.Size.LARGE.width
......@@ -117,4 +117,4 @@ class EmptyView(Gtk.Stack):
self._main_label.props.margin_bottom = 12
self._main_label.props.label = _("No music found")
self._icon.props.margin_bottom = 18
self._information_label.props.label = _("Try a different search")
self._information_label.props.label = _("Try a different search")
\ No newline at end of file
......@@ -32,7 +32,7 @@ from gnomemusic.albumartcache import Art
from gnomemusic.widgets.twolinetip import TwoLineTip
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/AlbumCover.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/AlbumCover.ui')
class AlbumCover(Gtk.FlowBoxChild):
"""Cover tile as used in AlbumsView
......
......@@ -35,7 +35,7 @@ from gnomemusic.widgets.songwidget import SongWidget
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/AlbumWidget.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/AlbumWidget.ui')
class AlbumWidget(Gtk.EventBox):
"""Album widget.
......
......@@ -34,7 +34,7 @@ from gnomemusic.widgets.songwidget import SongWidget
logger = logging.getLogger(__name__)
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ArtistAlbumsWidget.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/ArtistAlbumsWidget.ui')
class ArtistAlbumsWidget(Gtk.Box):
"""Widget containing all albums by an artist
......
......@@ -32,7 +32,7 @@ from gnomemusic.widgets.disclistboxwidget import DiscBox
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ArtistAlbumWidget.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/ArtistAlbumWidget.ui')
class ArtistAlbumWidget(Gtk.Box):
__gtype_name__ = 'ArtistAlbumWidget'
......
......@@ -82,7 +82,7 @@ class DiscSongsFlowBox(Gtk.FlowBox):
self.props.min_children_per_line = max_per_line
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/DiscBox.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/DiscBox.ui')
class DiscBox(Gtk.Box):
"""A widget which compromises one disc
......
......@@ -32,7 +32,7 @@ from gnomemusic.widgets.searchbar import Searchbar
from gnomemusic.utils import View
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/SelectionBarMenuButton.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/SelectionBarMenuButton.ui")
class SelectionBarMenuButton(Gtk.MenuButton):
"""Button for popup to select all or no items
......@@ -76,7 +76,7 @@ class SelectionBarMenuButton(Gtk.MenuButton):
self._menu_label.props.label = _("Click on items to select them")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/HeaderBar.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/HeaderBar.ui")
class HeaderBar(Gtk.HeaderBar):
"""Headerbar of the application"""
......
......@@ -35,7 +35,7 @@ from gnomemusic.widgets.twolinetip import TwoLineTip
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/PlayerToolbar.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/PlayerToolbar.ui')
class PlayerToolbar(Gtk.ActionBar):
"""Main Player widget object
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ from gi.repository import Gtk
from gnomemusic import log
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/PlaylistContextMenu.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/PlaylistContextMenu.ui')
class PlaylistContextMenu(Gtk.Popover):
__gtype_name__ = 'PlaylistContextMenu'
......
......@@ -30,7 +30,7 @@ from gnomemusic import log
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/PlaylistControls.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/PlaylistControls.ui')
class PlaylistControls(Gtk.Grid):
"""Widget holding the playlist controls"""
......
......@@ -30,7 +30,7 @@ from gnomemusic.playlists import Playlists
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/PlaylistDialog.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/PlaylistDialog.ui")
class PlaylistDialog(Gtk.Dialog):
"""Dialog for adding items to a playlist"""
......
......@@ -160,7 +160,7 @@ class SourceManager(BaseManager):
grilo.search_source = src
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/FilterView.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/FilterView.ui")
class FilterView(Gtk.TreeView):
"""TreeView for search entry items
......@@ -254,7 +254,7 @@ class FilterView(Gtk.TreeView):
self.props.manager.entry.emit('changed')
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/DropDown.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/DropDown.ui")
class DropDown(Gtk.Revealer):
"""Dropdown source/option selection widget for search
......@@ -314,7 +314,7 @@ class DropDown(Gtk.Revealer):
return grilo_id == "grl-tracker-source"
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/Searchbar.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/Searchbar.ui")
class Searchbar(Gtk.SearchBar):
"""Widget containing the search entry
"""
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ from gi.repository import GObject, Gtk
from gnomemusic import log
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/SelectionToolbar.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/SelectionToolbar.ui')
class SelectionToolbar(Gtk.ActionBar):
__gtype_name__ = 'SelectionToolbar'
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ from gi.repository import GObject, Gtk
from gnomemusic import log
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/SidebarRow.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/SidebarRow.ui')
class SidebarRow(Gtk.ListBoxRow):
"""Row for sidebars
......
......@@ -36,7 +36,7 @@ from gnomemusic.playlists import Playlists, StaticPlaylists
from gnomemusic.widgets.starimage import StarImage # noqa: F401
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/SongWidget.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/SongWidget.ui')
class SongWidget(Gtk.EventBox):
"""The single song widget used in DiscListBox
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ from gi.repository import GObject, Gtk
from gnomemusic import log
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/TwoLineTip.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/TwoLineTip.ui')
class TwoLineTip(Gtk.Box):
"""Tooltip with two lines of text
......
......@@ -205,47 +205,47 @@ msgid ""
"statement from your version."
msgstr ""
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "Vrygestel"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
msgstr "Speeltyd"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Nuwe speellys"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Now Playing"
msgstr "Speel _tans"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About Music"
msgstr "_Aangaande Musiek"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Sluit af"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Skommel"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Herhaal almal"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Herhaal liedjie"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Skommel/Herhaal afgeskakel"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:1
msgid "No Music Found"
msgstr "Geen musiek gevind nie"
......@@ -265,6 +265,6 @@ msgstr "Klik op items om hulle te selekteer"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Voeg by speellys"
......@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "No reproducindo"
msgid "by %s, from %s"
msgstr "por %s, en %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
......@@ -164,11 +164,11 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:421
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "Siguient"
......@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr[1] "%d elementos trigaus"
#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:269
#: ../gnomemusic/widgets.py:510 ../gnomemusic/window.py:296
#: ../gnomemusic/window.py:308 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/window.py:308 ../data/ui/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Preta sobre os elementos ta trigar-los"
......@@ -359,95 +359,95 @@ msgstr ""
"la tuya versión d'o codigo, pero no yes obligau a fer-lo. Si no quiers fer-"
"lo, elimina ista sentencia d'excepción d'a tuya versión."
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "Liberau"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
msgstr "Durada d'a reproducción"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "Ad_uya"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Arredol de"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir-lo tot"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Repetir a canta"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Mezclar/no repetir"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "No s'ha trobau mosica"
#: ../data/NoMusic.ui.h:2
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:2
msgid "The contents of your music folder will appear here."
msgstr "O conteniu d'a suya carpeta de mosica amaneixerá aquí."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar-lo tot"
#: ../data/headerbar.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar garra"
#: ../data/headerbar.ui.h:4
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "Mirar"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "Select"
msgstr "Trigar"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Adhibir-ne a la lista de reproducción"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Sacar d'a lista de reproducción"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
msgstr "Re_producir"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:2
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:3
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nombre d'a lista de reproducción"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Trigar lista de reproducción"
......
......@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "متوقّف"
msgid "by %s, from %s"
msgstr "أدّاها %s، من %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "السابقة"
......@@ -131,11 +131,11 @@ msgid "Pause"
msgstr "ألبِث"
#: ../gnomemusic/notification.py:134 ../gnomemusic/player.py:351
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "شغّل"
#: ../gnomemusic/notification.py:136 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:136 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "التالية"
......@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr[5] "%d عنصر محدّد"
#: ../gnomemusic/view.py:203 ../gnomemusic/widgets.py:227
#: ../gnomemusic/widgets.py:444 ../gnomemusic/window.py:282
#: ../gnomemusic/window.py:294 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/window.py:294 ../data/ui/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "انقر على العناصر لتحديدها"
......@@ -289,91 +289,91 @@ msgstr ""
"الاستثناء إلى إصدار الشِفرة خاصّتك، ولكنك لست ملزمًا بذلك. إن لم ترغب بذلك، "
"احذف بيان الاستثناء هذا من الإصدار خاصّتك."
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "أُصدر في"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
msgstr "طول التشغيل"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Playlist"
msgstr "قائمة تشغيل _جديدة"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_عنْ"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "أ_نهِ"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "اخلط"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "كرّر الكلّ"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "كرّر الأغنية"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "أوقف الخلط/التكرار"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:1
msgid "No Music Found"
msgstr "لم يُعثر على موسيقى"
#: ../data/headerbar.ui.h:1
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "حدّد الكلّ"
#: ../data/headerbar.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "حدّد لا شيء"
#: ../data/headerbar.ui.h:4
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "Select"
msgstr "اختر"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "ارجع"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "أزِل من قائمة التشغيل"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
msgstr "_شغّل"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:2
msgid "_Delete"
msgstr "اح_ذف"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "اختر قائمة تشغيل"
......
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "বজোৱা নাই"
msgid "by %s, from %s"
msgstr "%s দ্বাৰা, %s ৰ পৰা"
#: ../gnomemusic/notification.py:130 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:130 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী"
......@@ -130,11 +130,11 @@ msgid "Pause"
msgstr "বিৰাম দিয়ক"
#: ../gnomemusic/notification.py:136 ../gnomemusic/player.py:351
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "বজাওক"
#: ../gnomemusic/notification.py:138 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:138 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী"
......@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr[1] "নিৰ্বাচিত %d বস্তুবোৰ"
#: ../gnomemusic/view.py:203 ../gnomemusic/widgets.py:227
#: ../gnomemusic/widgets.py:444 ../gnomemusic/window.py:282
#: ../gnomemusic/window.py:294 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/window.py:294 ../data/ui/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলৈ সিহতক ক্লিক কৰক"
......@@ -295,95 +295,95 @@ msgstr ""
"নিবিচাৰে, "
"এই ব্যতিক্ৰম বিবৃতিক আপোনাৰ সংস্কৰণৰ পৰা মচি পেলাব।"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "উন্মোচিত"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
msgstr "চলাৰ দৈৰ্ঘ্য"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Playlist"
msgstr "নতুন প্লেলিস্ট (_N)"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "সহায় (_H)"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "বিষয়ে (_A)"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "সানমিহলি কৰক"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "সকলো পুনৰাবৃত্তি কৰক"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "গান পুনৰ বজাওক"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "সানমিহলি/পুনৰাবৃত্তি বন্ধ"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:1
msgid "No Music Found"
msgstr "কোনো সংগীত পোৱা নগল"
#: ../data/headerbar.ui.h:1
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "সকলো বাছক"
#: ../data/headerbar.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "একো নাবাছিব"
#: ../data/headerbar.ui.h:4
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:4
#| msgid "Search mode"
msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "পিছলৈ"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "প্লেলিস্টলৈ যোগ কৰক"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:2
#| msgid "Add to Playlist"
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "প্লেলিস্টৰ পৰা আতৰাওক"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:1
#| msgid "Play"
msgid "_Play"
msgstr "বজাওক (_P)"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:2
msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:1
#| msgid "Select All"
msgid "Select Playlist"
msgstr "প্লেলিস্ট বাছক"
......
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Музыка GNOME"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Гэта новы музычны прайгравальнік для GNOME."
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Раней"
......@@ -130,11 +130,11 @@ msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:561
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Зайграць"
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Далей"
......@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Выканаўца"
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:3
msgid "Composer"
msgstr "Кампазітар"
......@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr[2] "Выбрана {} песень"
#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/ui/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Каб вылучыць аб'екты, пстрыкайце ў іх"
......@@ -393,203 +393,203 @@ msgstr ""
"Выява Sami Pyylampi \"Magic of the vinyl\" мае ліцэнзію CC-BY-SA 2.0 https://"
"www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "Выдадзены"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
msgstr "Працягласць"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіятурныя скароты"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "_Аб праграме"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсці"
#: ../data/headerbar.ui.h:1
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Вылучыць усё"
#: ../data/headerbar.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Скасаваць вылучэнне"
#: ../data/headerbar.ui.h:4
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: ../data/headerbar.ui.h:5
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../data/help-overlay.ui.h:1
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Закрыць акно"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: ../data/help-overlay.ui.h:4
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
#: ../data/help-overlay.ui.h:5
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скароты"
#: ../data/help-overlay.ui.h:6
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Прайграванне"
#: ../data/help-overlay.ui.h:7
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Зайграць/прыпыніць"
#: ../data/help-overlay.ui.h:8
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Наступная песня"
#: ../data/help-overlay.ui.h:9
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Папярэдняя песня"
#: ../data/help-overlay.ui.h:10
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Пераключыць паўтор"
#: ../data/help-overlay.ui.h:11
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Пераключыць тасаванне"
#: ../data/help-overlay.ui.h:12
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігацыя"
#: ../data/help-overlay.ui.h:13
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Перайсці да альбомаў"
#: ../data/help-overlay.ui.h:14
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Перайсці да выканаўцаў"
#: ../data/help-overlay.ui.h:15
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Перайсці да песень"
#: ../data/help-overlay.ui.h:16
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Перайсці да спісаў прайгравання"
#: ../data/help-overlay.ui.h:17
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Музыка не знойдзена"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Тут будзе з'яўляцца змесціва %s"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Ператасаваць"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Паўтараць усё"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Паўтараць песню"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Выключыць ператасоўванне ці паўтор"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
msgstr "_Зайграць"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:2
msgid "_Delete"
msgstr "_Выдаліць"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:3
msgid "Playlist Name"
msgstr "Назва спіса прайгравання"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Увядзіце назву вашага першага спіса прайгравання"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "C_reate"
msgstr "С_тварыць"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "New Playlist"
msgstr "Новы спіс прайгравання"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:4
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:6
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Дадаць у спіс прайгравання"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "_Remove from Playlist"
msgstr "_Выдаліць са спіса прайгравання"
......
......@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Пауза"
msgid "by %s, from %s"
msgstr "на %s, от албума „%s“"
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"
......@@ -167,11 +167,11 @@ msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "Изпълнение"
#: ../gnomemusic/notification.py:139 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
#: ../gnomemusic/notification.py:139 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
......@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr[1] "Избрани са %d елемента"
#: ../gnomemusic/view.py:191 ../gnomemusic/widgets.py:283
#: ../gnomemusic/widgets.py:534 ../gnomemusic/window.py:308
#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/ui/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Изберете елементи чрез натискане"
......@@ -408,97 +408,97 @@ msgstr ""
"„Магията на винила“ от Сами Пилампи, изображението е лицензирано по "
"условията на CC-BY-SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "Издаден"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
msgstr "Продължителност"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Спиране на програмата"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Разбъркване"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Повтаряне на всички"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Повтаряне на песента"
#. Causes tracks to play in random order
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Разбъркване/повтаряне изключено"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Няма никаква музика"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text
#: ../data/NoMusic.ui.h:4
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Съдържанието на „%s“ ще се появи тук."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Избор на всички"
#: ../data/headerbar.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Избор на някои"
#: ../data/headerbar.ui.h:4
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "Select"
msgstr "Избор"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавяне в списък"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Изваждане от списък"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
msgstr "_Изпълнение"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:2
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:3
msgid "Playlist Name"
msgstr "Име на списъка за изпълнение"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Избор на списък за изпълнение"
......@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Ne izvodi se"
msgid "by %s, from %s"
msgstr "od %s , do %s"
#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
......@@ -161,11 +161,11 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:405
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
......@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr[2] "Odabrano %d stavki"
#: ../gnomemusic/view.py:193 ../gnomemusic/widgets.py:277
#: ../gnomemusic/widgets.py:517 ../gnomemusic/window.py:292
#: ../gnomemusic/window.py:304 ../data/headerbar.ui.h:3
#: ../gnomemusic/window.py:304 ../data/ui/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavke da ih označite"
......@@ -352,94 +352,94 @@ msgstr ""
"izuzetak vašoj verziji koda,ali niste obavezni uraditi.Ako ste sigurni da ne "
"želite,izbrišite ovaj izuzetak iz vaše verzije."
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "Izdanje"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
#: ../data/ui/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
msgstr "Vrijeme trajanja"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:1
msgid "Shuffle"
msgstr "Izmiješaj"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
msgstr "Ponovi sve"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
msgstr "Ponovi pjesmu"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
#: ../data/ui/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Izmješaj/isključi ponavljanje"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:1
msgid "No music found"
msgstr "Nije pronađena muzika"
#: ../data/NoMusic.ui.h:2
#: ../data/ui/NoMusic.ui.h:2
msgid "The contents of your music folder will appear here."
msgstr "Sadržaj Vašeg direktorija sa muzikom će se pojaviti ovdje."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
#: ../data/headerbar.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Bez izbora"
#: ../data/headerbar.ui.h:4
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:4
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: ../data/headerbar.ui.h:7
#: ../data/ui/headerbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodajte u listu za izvedbu"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
#: ../data/ui/SelectionToolbar.ui.h:2
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Ukloni sa liste pjesama"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
msgstr "_Izvedi"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:2
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
#: ../data/ui/PlaylistControls.ui.h:3
msgid "Playlist Name"
msgstr "Naziv liste numera"
#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
#: ../data/ui/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Izaberite listu numera"
......@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Artista"
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
#: gnomemusic/searchbar.py:69 data/AlbumWidget.ui:167
#: gnomemusic/searchbar.py:69 data/ui/AlbumWidget.ui:167
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
......@@ -286,7 +286,7 @@ msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "{} element seleccionat"
msgstr[1] "{} elements seleccionats"
#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:79 data/SelectionBarMenuButton.ui:32
#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:79 data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:32
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
......@@ -302,8 +302,8 @@ msgstr "_Desfés"
msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"
#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:140 data/PlayerToolbar.ui:88
#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:140 data/ui/PlayerToolbar.ui:88
#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
......@@ -371,216 +371,216 @@ msgstr ""
"La imatge «Magic of the vinyl» d'en Sami Pyylampi està llicenciada sota CC-"
"BY-SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
#: data/AlbumWidget.ui:106
#: data/ui/AlbumWidget.ui:106
msgid "Released"
msgstr "Publicat"
#: data/AlbumWidget.ui:122
#: data/ui/AlbumWidget.ui:122
msgid "Running Length"
msgstr "Durada"
#: data/app-menu.ui:5
#: data/ui/app-menu.ui:5
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tecles de drecera"
#: data/app-menu.ui:9
#: data/ui/app-menu.ui:9
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/app-menu.ui:15
#: data/ui/app-menu.ui:15
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
#: data/app-menu.ui:19
#: data/ui/app-menu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#: data/HeaderBar.ui:13
#: data/ui/HeaderBar.ui:13
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: data/HeaderBar.ui:36
#: data/ui/HeaderBar.ui:36
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:271
#: data/ui/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:271
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: data/HeaderBar.ui:76
#: data/ui/HeaderBar.ui:76
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: data/help-overlay.ui:13
#: data/ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/help-overlay.ui:17
#: data/ui/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
#: data/help-overlay.ui:24
#: data/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: data/help-overlay.ui:31
#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: data/help-overlay.ui:38
#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"
#: data/help-overlay.ui:47
#: data/ui/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodueix"
#: data/help-overlay.ui:51
#: data/ui/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix/Fes una pausa"
#: data/help-overlay.ui:58
#: data/ui/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Cançó següent"
#: data/help-overlay.ui:65
#: data/ui/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Cançó anterior"
#: data/help-overlay.ui:72
#: data/ui/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Commuta la repetició"
#: data/help-overlay.ui:79
#: data/ui/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Commuta la mescla"
#: data/help-overlay.ui:88
#: data/ui/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: data/help-overlay.ui:92
#: data/ui/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Vés als àlbums"
#: data/help-overlay.ui:99
#: data/ui/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Vés als artistes"
#: data/help-overlay.ui:106
#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Vés a les cançons"
#: data/help-overlay.ui:113
#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Vés a les llistes de reproducció"
#: data/help-overlay.ui:120
#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Torna enrere"
#: data/PlayerToolbar.ui:6
#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Mescla"
#: data/PlayerToolbar.ui:11
#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
msgid "Repeat All"
msgstr "Repeteix-ho tot"
#: data/PlayerToolbar.ui:16
#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
msgid "Repeat Song"