...
 
Commits (11)
Overview of changes in 3.30.0
=============================
Translations updated:
Galician
Hungarian
Vietnamese
Latvian
Croatian
Danish
Overview of changes in 3.29.92
==============================
......
# Compiling the resources
VCS_TAG = ''
if get_option('profile') != 'default'
git = find_program('git', required : false)
if git.found()
VCS_TAG = run_command('git', 'rev-parse', '--short', 'HEAD').stdout().strip()
endif
if VCS_TAG == ''
VCS_TAG = '-devel'
else
VCS_TAG = '-@0@'.format(VCS_TAG)
endif
endif
about_dialog_conf = configuration_data()
about_dialog_conf.set('PACKAGE_VERSION', '@0@@1@'.format(meson.project_version(), VCS_TAG))
about_dialog_conf.set('PACKAGE_URL', PACKAGE_URL)
about_dialog_conf.set('PROGRAM_NAME', 'Music' + NAME_SUFFIX)
about_dialog_conf.set('APPID', APPLICATION_ID)
# about_dialog is defined in data/ui/meson.build to generate the output file in that directory
gnome.compile_resources(
PROJECT_RDNN_NAME,
PROJECT_RDNN_NAME + '.gresource.xml',
......@@ -24,11 +7,7 @@ gnome.compile_resources(
source_dir: '.',
install_dir: PKGDATA_DIR,
install: true,
dependencies: configure_file(
input: 'AboutDialog.ui.in',
output: 'AboutDialog.ui',
configuration: about_dialog_conf
)
dependencies: about_dialog
)
# Installing the schema file
......
......@@ -2,28 +2,28 @@
<gresources>
<gresource prefix="/org/gnome/Music">
<file preprocess="xml-stripblanks">AboutDialog.ui</file>
<file alias="gtk/menus.ui" preprocess="xml-stripblanks">app-menu.ui</file>
<file alias="gtk/help-overlay.ui" preprocess="xml-stripblanks">help-overlay.ui</file>
<file>application.css</file>
<file>initial-state.png</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">AlbumCover.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">AlbumWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ArtistAlbumWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ArtistAlbumsWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">DiscBox.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">DropDown.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">EmptyView.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">FilterView.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">PlayerToolbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">Searchbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">SelectionBarMenuButton.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">SelectionToolbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">SidebarRow.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">SongWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">HeaderBar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">PlaylistContextMenu.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">PlaylistControls.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">PlaylistDialog.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">TwoLineTip.ui</file>
<file alias="gtk/menus.ui" preprocess="xml-stripblanks">ui/app-menu.ui</file>
<file alias="gtk/help-overlay.ui" preprocess="xml-stripblanks">ui/help-overlay.ui</file>
<file>org.gnome.Music.css</file>
<file>icons/initial-state.png</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/AlbumCover.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/AlbumWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/ArtistAlbumWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/ArtistAlbumsWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/DiscBox.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/DropDown.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/EmptyView.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/FilterView.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/PlayerToolbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/Searchbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/SelectionBarMenuButton.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/SelectionToolbar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/SidebarRow.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/SongWidget.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/HeaderBar.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/PlaylistContextMenu.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/PlaylistControls.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/PlaylistDialog.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">ui/TwoLineTip.ui</file>
</gresource>
</gresources>
......@@ -5,6 +5,7 @@
<template class="SongWidget" parent="GtkEventBox">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<signal name="notify::selected" handler="_on_selection_changed"/>
<child>
<object class="GtkBox" id="box1">
<property name="visible">True</property>
......@@ -40,7 +41,6 @@
<property name="receives_default">False</property>
<property name="no_show_all">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
<signal name="toggled" handler="_on_selection_changed" swapped="no"/>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
......
# AboutDialog.ui configuration
VCS_TAG = ''
if get_option('profile') != 'default'
git = find_program('git', required : false)
if git.found()
VCS_TAG = run_command('git', 'rev-parse', '--short', 'HEAD').stdout().strip()
endif
if VCS_TAG == ''
VCS_TAG = '-devel'
else
VCS_TAG = '-@0@'.format(VCS_TAG)
endif
endif
about_dialog_conf = configuration_data()
about_dialog_conf.set('PACKAGE_VERSION', '@0@@1@'.format(meson.project_version(), VCS_TAG))
about_dialog_conf.set('PACKAGE_URL', PACKAGE_URL)
about_dialog_conf.set('PROGRAM_NAME', 'Music' + NAME_SUFFIX)
about_dialog_conf.set('APPID', APPLICATION_ID)
about_dialog = configure_file(
input: 'AboutDialog.ui.in',
output: 'AboutDialog.ui',
configuration: about_dialog_conf
)
\ No newline at end of file
......@@ -52,7 +52,7 @@ class Application(Gtk.Application):
self.props.resource_base_path = "/org/gnome/Music"
GLib.set_application_name(_("Music"))
GLib.set_prgname('gnome-music')
GLib.set_prgname(application_id)
GLib.setenv("PULSE_PROP_media.role", "music", True)
self._settings = Gio.Settings.new('org.gnome.Music')
self._init_style()
......@@ -61,7 +61,7 @@ class Application(Gtk.Application):
def _init_style(self):
css_provider_file = Gio.File.new_for_uri(
'resource:///org/gnome/Music/application.css')
'resource:///org/gnome/Music/org.gnome.Music.css')
css_provider = Gtk.CssProvider()
css_provider.load_from_file(css_provider_file)
screen = Gdk.Screen.get_default()
......
......@@ -35,7 +35,8 @@ import os
os.environ['GRL_PLUGIN_RANKS'] = ("grl-local-metadata:5,"
"grl-filesystem:4,"
"grl-tracker-source:3,"
"grl-lastfm-cover:2")
"grl-lastfm-cover:2,"
"grl-theaudiodb-cover:1")
from gi.repository import Grl
logger = logging.getLogger(__name__)
......@@ -76,6 +77,8 @@ class Grilo(GObject.GObject):
CHANGED_MEDIA_MAX_ITEMS = 500
CHANGED_MEDIA_SIGNAL_TIMEOUT = 2000
_theaudiodb_api_key = "195003"
sources = GObject.Property()
def __repr__(self):
......@@ -122,6 +125,10 @@ class Grilo(GObject.GObject):
@log
def _find_sources(self):
config = Grl.Config.new('grl-lua-factory', 'grl-theaudiodb-cover')
config.set_api_key(self._theaudiodb_api_key)
self.registry.add_config(config)
self.registry.connect('source_added', self._on_source_added)
self.registry.connect('source_removed', self._on_source_removed)
......
......@@ -338,7 +338,8 @@ class Query():
SELECT DISTINCT
rdf:type(?album)
tracker:id(?album) AS ?id
nmm:artistName(?album_artist) AS ?artist
tracker:coalesce(nmm:artistName(?album_artist),
nmm:artistName(?song_artist)) AS ?artist
nie:title(?album) AS ?album
WHERE {
?album a nmm:MusicAlbum .
......@@ -363,7 +364,8 @@ class Query():
SELECT DISTINCT
rdf:type(?album)
tracker:id(?album) AS ?id
nmm:artistName(?album_artist) AS ?artist
tracker:coalesce(nmm:artistName(?album_artist),
nmm:artistName(?song_artist)) AS ?artist
nie:title(?album) AS ?album
WHERE {
?song a nmm:MusicPiece ;
......
......@@ -32,7 +32,7 @@ from gnomemusic.albumartcache import Art
from gnomemusic.query import Query
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/EmptyView.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/EmptyView.ui")
class EmptyView(Gtk.Stack):
"""Empty view when there is no music to display
......@@ -102,7 +102,7 @@ class EmptyView(Gtk.Stack):
self._main_label.props.label = _("Hey DJ")
self._main_label.props.margin_bottom = 18
self._icon.props.resource = "/org/gnome/Music/initial-state.png"
self._icon.props.resource = "/org/gnome/Music/icons/initial-state.png"
self._icon.props.margin_bottom = 32
self._icon.props.height_request = Art.Size.LARGE.height
self._icon.props.width_request = Art.Size.LARGE.width
......
......@@ -32,7 +32,7 @@ from gnomemusic.albumartcache import Art
from gnomemusic.widgets.twolinetip import TwoLineTip
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/AlbumCover.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/AlbumCover.ui')
class AlbumCover(Gtk.FlowBoxChild):
"""Cover tile as used in AlbumsView
......
......@@ -35,7 +35,7 @@ from gnomemusic.widgets.songwidget import SongWidget
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/AlbumWidget.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/AlbumWidget.ui')
class AlbumWidget(Gtk.EventBox):
"""Album widget.
......
......@@ -34,7 +34,7 @@ from gnomemusic.widgets.songwidget import SongWidget
logger = logging.getLogger(__name__)
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ArtistAlbumsWidget.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/ArtistAlbumsWidget.ui')
class ArtistAlbumsWidget(Gtk.Box):
"""Widget containing all albums by an artist
......
......@@ -32,7 +32,7 @@ from gnomemusic.widgets.disclistboxwidget import DiscBox
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ArtistAlbumWidget.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/ArtistAlbumWidget.ui')
class ArtistAlbumWidget(Gtk.Box):
__gtype_name__ = 'ArtistAlbumWidget'
......
......@@ -82,7 +82,7 @@ class DiscSongsFlowBox(Gtk.FlowBox):
self.props.min_children_per_line = max_per_line
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/DiscBox.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/DiscBox.ui')
class DiscBox(Gtk.Box):
"""A widget which compromises one disc
......
......@@ -32,7 +32,7 @@ from gnomemusic.widgets.searchbar import Searchbar
from gnomemusic.utils import View
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/SelectionBarMenuButton.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/SelectionBarMenuButton.ui")
class SelectionBarMenuButton(Gtk.MenuButton):
"""Button for popup to select all or no items
......@@ -76,7 +76,7 @@ class SelectionBarMenuButton(Gtk.MenuButton):
self._menu_label.props.label = _("Click on items to select them")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/HeaderBar.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/HeaderBar.ui")
class HeaderBar(Gtk.HeaderBar):
"""Headerbar of the application"""
......
......@@ -35,7 +35,7 @@ from gnomemusic.widgets.twolinetip import TwoLineTip
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/PlayerToolbar.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/PlayerToolbar.ui')
class PlayerToolbar(Gtk.ActionBar):
"""Main Player widget object
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ from gi.repository import Gtk
from gnomemusic import log
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/PlaylistContextMenu.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/PlaylistContextMenu.ui')
class PlaylistContextMenu(Gtk.Popover):
__gtype_name__ = 'PlaylistContextMenu'
......
......@@ -30,7 +30,7 @@ from gnomemusic import log
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/PlaylistControls.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/PlaylistControls.ui')
class PlaylistControls(Gtk.Grid):
"""Widget holding the playlist controls"""
......
......@@ -30,7 +30,7 @@ from gnomemusic.playlists import Playlists
import gnomemusic.utils as utils
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/PlaylistDialog.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/PlaylistDialog.ui")
class PlaylistDialog(Gtk.Dialog):
"""Dialog for adding items to a playlist"""
......
......@@ -160,7 +160,7 @@ class SourceManager(BaseManager):
grilo.search_source = src
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/FilterView.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/FilterView.ui")
class FilterView(Gtk.TreeView):
"""TreeView for search entry items
......@@ -254,7 +254,7 @@ class FilterView(Gtk.TreeView):
self.props.manager.entry.emit('changed')
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/DropDown.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/DropDown.ui")
class DropDown(Gtk.Revealer):
"""Dropdown source/option selection widget for search
......@@ -314,7 +314,7 @@ class DropDown(Gtk.Revealer):
return grilo_id == "grl-tracker-source"
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/Searchbar.ui")
@Gtk.Template(resource_path="/org/gnome/Music/ui/Searchbar.ui")
class Searchbar(Gtk.SearchBar):
"""Widget containing the search entry
"""
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ from gi.repository import GObject, Gtk
from gnomemusic import log
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/SelectionToolbar.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/SelectionToolbar.ui')
class SelectionToolbar(Gtk.ActionBar):
__gtype_name__ = 'SelectionToolbar'
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ from gi.repository import GObject, Gtk
from gnomemusic import log
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/SidebarRow.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/SidebarRow.ui')
class SidebarRow(Gtk.ListBoxRow):
"""Row for sidebars
......
......@@ -36,7 +36,7 @@ from gnomemusic.playlists import Playlists, StaticPlaylists
from gnomemusic.widgets.starimage import StarImage # noqa: F401
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/SongWidget.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/SongWidget.ui')
class SongWidget(Gtk.EventBox):
"""The single song widget used in DiscListBox
......@@ -128,7 +128,7 @@ class SongWidget(Gtk.EventBox):
@Gtk.Template.Callback()
@log
def _on_selection_changed(self, klass):
def _on_selection_changed(self, klass, value):
self.emit('selection-changed')
@Gtk.Template.Callback()
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ from gi.repository import GObject, Gtk
from gnomemusic import log
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/TwoLineTip.ui')
@Gtk.Template(resource_path='/org/gnome/Music/ui/TwoLineTip.ui')
class TwoLineTip(Gtk.Box):
"""Tooltip with two lines of text
......
project('gnome-music',
version: '3.29.92',
version: '3.30.0',
meson_version: '>= 0.46.0'
)
......@@ -54,6 +54,7 @@ subproject('libgd',
'pkglibdir=' + PKGLIB_DIR
])
subdir('data/ui')
subdir('data')
subdir('help')
subdir('po')
......
......@@ -30,14 +30,14 @@ gnomemusic/widgets/playlistdialog.py
gnomemusic/widgets/searchbar.py
gnomemusic/widgets/starhandlerwidget.py
gnomemusic/window.py
data/AboutDialog.ui.in
data/AlbumWidget.ui
data/app-menu.ui
data/HeaderBar.ui
data/help-overlay.ui
data/PlayerToolbar.ui
data/PlaylistContextMenu.ui
data/PlaylistControls.ui
data/PlaylistDialog.ui
data/SelectionBarMenuButton.ui
data/SelectionToolbar.ui
data/ui/AboutDialog.ui.in
data/ui/AlbumWidget.ui
data/ui/app-menu.ui
data/ui/HeaderBar.ui
data/ui/help-overlay.ui
data/ui/PlayerToolbar.ui
data/ui/PlaylistContextMenu.ui
data/ui/PlaylistControls.ui
data/ui/PlaylistDialog.ui
data/ui/SelectionBarMenuButton.ui
data/ui/SelectionToolbar.ui
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 18:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-19 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
......@@ -23,35 +23,43 @@ msgstr ""
"X-Language: da_DK\n"
"X-Source-Language: C\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
msgstr "GNOME Musik"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Afspil og organisér din musiksamling"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Musik er det nye musikafspilningsprogram til GNOME."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
"computer, the local network and internet services."
msgstr "En nem måde at afspille musik på. Find automatisk musik på din computer, det lokale netværk samt internettjenester."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
"something new with the Jamendo and Magnatune services."
msgstr "Find spor i din lokale samling, hent musik fra DLNA-servere eller prøv noget nyt med tjenesterne Jamendo og Magnatune."
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:91
#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
#: gnomemusic/window.py:67
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Musikafspiller"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
msgid "org.gnome.Music"
msgstr "org.gnome.Music"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "Musik;Afspiller;"
......@@ -97,140 +105,82 @@ msgstr ""
"ikke), “shuffle” (bland afspilningslisten, og alle gentages)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
msgid "Search mode"
msgstr "Søgetilstand"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "Hvis true, vises søgelinjen."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Notifications mode"
msgstr "Påmindelsestilstand"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Enables or disables playback notifications"
msgstr "Aktiverer eller deaktiverer afspilningspåmindelser"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Aktivér ReplayGain"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Aktiverer eller deaktiverer ReplayGain for album"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Den oprindelige tilstand har været vist"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Sæt til true når den oprindelige tilstand har været vist"
#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:536
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:539
#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "Hindr systemhviletilstand"
#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr "Aktiverer eller deaktiverer forhindring af systemhviletilstand ved afspilning af musik"
#: gnomemusic/player.py:1076
#: gnomemusic/gstplayer.py:402
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Kan ikke afspille filen"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
#: gnomemusic/player.py:1081
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Find i %s"
#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Find i {}"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: gnomemusic/player.py:1091
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
#: gnomemusic/gstplayer.py:419
msgid " and "
msgstr " og "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: gnomemusic/player.py:1094
#: gnomemusic/gstplayer.py:422
msgid ", "
msgstr ", "
#: gnomemusic/player.py:1095
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "%s kræves for at afspille filen, men er ikke installeret."
msgstr[1] "%s kræves for at afspille filen, men er ikke installeret."
#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "{} kræves for at afspille filen, men er ikke installeret."
msgstr[1] "{} kræves for at afspille filen, men er ikke installeret."
#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
msgid "Playing music"
msgstr "Afspiller musik"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/playlists.py:58
#: gnomemusic/playlists.py:60
msgid "Most Played"
msgstr "Mest afspillet"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/playlists.py:63
#: gnomemusic/playlists.py:65
msgid "Never Played"
msgstr "Aldrig afspillet"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/playlists.py:68
#: gnomemusic/playlists.py:70
msgid "Recently Played"
msgstr "Afspillet for nylig"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/playlists.py:73
#: gnomemusic/playlists.py:75
msgid "Recently Added"
msgstr "Tilføjet for nylig"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/playlists.py:78
#: gnomemusic/playlists.py:80
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Yndlingssange"
#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
#: gnomemusic/searchbar.py:66
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: gnomemusic/searchbar.py:68
msgid "Track Title"
msgstr "Sportitel"
#: gnomemusic/searchbar.py:115
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
#: gnomemusic/searchbar.py:258
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
#: gnomemusic/searchbar.py:266
msgid "Match"
msgstr "Søg på"
#: gnomemusic/utils.py:75
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukendt kunstner"
......@@ -239,89 +189,125 @@ msgstr "Ukendt kunstner"
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
#: gnomemusic/views/albumsview.py:45 gnomemusic/views/searchview.py:501
#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:503
#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
#: gnomemusic/views/baseview.py:188
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "{} element valgt"
msgstr[1] "{} elementer valgt"
#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:32
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik på elementerne for at vælge dem"
#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv en anden søgning"
#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
msgid "Music folder"
msgstr "Musikmappe"
#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "Indholdet af din {} vil blive vist her."
#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hey DJ"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:507
#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
msgid "No music found"
msgstr "Ingen musik fundet"
#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv en anden søgning"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
msgid "Playlists"
msgstr "Afspilningslister"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:604
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d sang"
msgstr[1] "%d sange"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:647
#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "Afspilningslisten {} fjernet"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:653
#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} fjernet fra {}"
#: gnomemusic/views/searchview.py:505 gnomemusic/views/songsview.py:55
#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "Sange"
#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d element valgt"
msgstr[1] "%d elementer valgt"
#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:171
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} minut"
msgstr[1] "{} minutter"
#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
msgid "Disc {}"
msgstr "Disk {}"
#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "{} element valgt"
msgstr[1] "{} elementer valgt"
#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik på elementerne for at vælge dem"
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"
#: gnomemusic/window.py:245
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:145
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:148 data/PlayerToolbar.ui:88
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} sang"
msgstr[1] "{} sange"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
msgid "Track Title"
msgstr "Sportitel"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
msgid "Match"
msgstr "Søg på"
#: data/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
......@@ -360,38 +346,23 @@ msgid ""
"statement from your version.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
msgstr ""
"GNOME Musik er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det "
"under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er "
"udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
"(efter eget valg) enhver senere version.\n"
"GNOME Musik er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller (efter eget valg) enhver senere version.\n"
"\n"
"GNOME Musik distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
"NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan "
"læses i GNU General Public License.\n"
"GNOME Musik distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan læses i GNU General Public License.\n"
"\n"
"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GNOME "
"Musik. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GNOME Musik. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Forfatterne af GNOME Musik giver hermed tilladelse til at ikke-GPL-"
"kompatible GStreamer-udvidelsesmoduler kan bruges og distribueres sammen med "
"GStreamer og GNOME Musik. Denne tilladelse er overstyrer tilladelserne givet "
"af GPL-licensen, som GNOME Musik er dækket af. Hvis du ændrer denne kode, "
"kan du udvide denne undtagelse til din version af koden, men du har ikke "
"forpligtet til at gøre det. Hvis du ikke ønsker at gøre dette, sletter du "
"blot denne erklæring om undtagelse fra din version.\n"
"Forfatterne af GNOME Musik giver hermed tilladelse til at ikke-GPL-kompatible GStreamer-udvidelsesmoduler kan bruges og distribueres sammen med GStreamer og GNOME Musik. Denne tilladelse tilsidesætter tilladelserne givet af GPL-licensen, som GNOME Musik er dækket af. Hvis du ændrer denne kode, kan du udvide denne undtagelse til din version af koden, men du er ikke forpligtet til at gøre det. Hvis du ikke ønsker at gøre dette, sletter du blot denne erklæring om undtagelse fra din version.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” af Sami Pyylampi, billede er licenseret af CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
"“Magic of the vinyl” af Sami Pyylampi, billede er licenseret af CC-BY-SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
#: data/AlbumWidget.ui:110
#: data/AlbumWidget.ui:111
msgid "Released"
msgstr "Udgivet"
#: data/AlbumWidget.ui:126
#: data/AlbumWidget.ui:127
msgid "Running Length"
msgstr "Spilletid"
......@@ -411,27 +382,19 @@ msgstr "_Om"
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#: data/headerbar.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
#: data/headerbar.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Vælg ingen"
#: data/headerbar.ui:66
#: data/HeaderBar.ui:13
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: data/headerbar.ui:89
#: data/HeaderBar.ui:36
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
#: data/headerbar.ui:129
#: data/HeaderBar.ui:77
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
......@@ -521,16 +484,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
#: data/NoMusic.ui:35
msgid "No music found"
msgstr "Ingen musik fundet"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
#: data/NoMusic.ui:55
#, python-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Indholdet af din %s vil blive vist her."
#: data/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
......@@ -548,6 +501,19 @@ msgstr "Gentag sang"
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Bland/gentag fra"
#: data/PlayerToolbar.ui:70
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: data/PlayerToolbar.ui:106
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
msgctxt "context menu item"
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Tilføj til afspilningsliste …"
......@@ -572,38 +538,78 @@ msgstr "_Omdøb …"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Navn på afspilningsliste"
#: data/PlaylistControls.ui:65
#: data/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "_Færdig"
#: data/PlaylistDialog.ui:63
#: data/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Indtast et navn for din første afspilningsliste"
#: data/PlaylistDialog.ui:88
#: data/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "_Opret"
#: data/PlaylistDialog.ui:157
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
#: data/PlaylistDialog.ui:168
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
#: data/PlaylistDialog.ui:170
#: data/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: data/PlaylistDialog.ui:261
msgid "Select Playlist"
msgstr "Vælg afspilningsliste"
#: data/PlaylistDialog.ui:279
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Tilføj til afspilningsliste"
#: data/PlaylistDialog.ui:276
#: data/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Vælg ingen"
#: data/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Tilføj til afspilningsliste"
#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
#~ msgstr "Musik er det nye musikafspilningsprogram til GNOME."
#~ msgid "org.gnome.Music"
#~ msgstr "org.gnome.Music"
#~ msgid "Search mode"
#~ msgstr "Søgetilstand"
#~ msgid "If true, the search bar is shown."
#~ msgstr "Hvis true, vises søgelinjen."
#~ msgid "Notifications mode"
#~ msgstr "Påmindelsestilstand"
#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
#~ msgstr "Aktiverer eller deaktiverer afspilningspåmindelser"
#~ msgid "Selected %d item"
#~ msgid_plural "Selected %d items"
#~ msgstr[0] "%d element valgt"
#~ msgstr[1] "%d elementer valgt"
#~ msgid "%d min"
#~ msgstr "%d min"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tom"
#~ msgid "Select Playlist"
#~ msgstr "Vælg afspilningsliste"
# vel ikke rigtig nogen danske vi ser bort fra?
#~ msgid "the|a|an"
#~ msgstr "the|a|an"
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-19 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 15:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-19 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:13+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
......@@ -17,37 +17,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
msgstr "GNOME Glazba"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Slušajte i organizirajte vašu glazbenu kolekciju"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Glazba je nova GNOME aplikacija za slušanje glazbe."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
"computer, the local network and internet services."
msgstr ""
"Jednostavan način slušanja glazbe. Automatski otkrijte svoju glazbu na "
"računalu, lokalnoj mreži i internetskim uslugama."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
"something new with the Jamendo and Magnatune services."
msgstr ""
"Potražite pjesme u svojoj lokalnoj kolekciji, nabavite glazbu na DLNA "
"poslužiteljima ili isprobajte nešto novo s Jamenado i Magnatune uslugama."
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:54
#: gnomemusic/application.py:103 gnomemusic/toolbar.py:92
#: gnomemusic/window.py:66 data/AboutDialog.ui.in:7
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
#: gnomemusic/window.py:67
msgid "Music"
msgstr "Glazba"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Glazbeni svirač"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
msgid "org.gnome.Music"
msgstr "org.gnome.Music"
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "Glazba;Svirač;"
......@@ -109,39 +121,43 @@ msgstr "Početno stanje je prikazano"
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Postavite na 'true' kada je početno stanje prikazano"
#: gnomemusic/gstplayer.py:410
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "Opozovi suspendiranje sustava"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr ""
"Omogućuje ili onemogućuje opoziv suspendiranja sustava pri slušanju glazbe"
#: gnomemusic/gstplayer.py:402
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Nemoguća reprodukcija datoteke"
#: gnomemusic/gstplayer.py:416
#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Pretraži u {}"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
#: gnomemusic/gstplayer.py:427
#: gnomemusic/gstplayer.py:419
msgid " and "
msgstr " i "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
#: gnomemusic/gstplayer.py:430
#: gnomemusic/gstplayer.py:422
msgid ", "
msgstr ", "
#: gnomemusic/gstplayer.py:432
#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "{} je potreban za reprodukciju datoteke, ali nije instaliran."
msgstr[1] "{} su potrebni za reprodukciju datoteke, ali nisu instalirani."
msgstr[2] "{} su potrebni za reprodukciju datoteke, ali nisu instalirani."
#: gnomemusic/player.py:403
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
#: gnomemusic/player.py:406 data/PlayerToolbar.ui:87
#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
msgid "Play"
msgstr "Reproduciraj"
#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
msgid "Playing music"
msgstr "Reprodukcija glazbe"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: gnomemusic/playlists.py:60
......@@ -168,38 +184,6 @@ msgstr "Nedavno dodano"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Omiljene pjesme"
#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
msgid "All"
msgstr "Svi"
#: gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
#: gnomemusic/searchbar.py:66
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
msgid "Composer"
msgstr "Skladatelj"
#: gnomemusic/searchbar.py:68
msgid "Track Title"
msgstr "Naslov pjesme"
#: gnomemusic/searchbar.py:115
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
#: gnomemusic/searchbar.py:258
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
#: gnomemusic/searchbar.py:266
msgid "Match"
msgstr "Podudara se"
#: gnomemusic/utils.py:75
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nepoznati izvođač"
......@@ -208,92 +192,128 @@ msgstr "Nepoznati izvođač"
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:510
#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:512
#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
msgid "Artists"
msgstr "Izvođači"
#: gnomemusic/views/baseview.py:188
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "Odabrana {} stavka"
msgstr[1] "Odabrane {} stavke"
msgstr[2] "Odabrane {} stavke"
#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228 data/headerbar.ui:32
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
msgid "Music folder"
msgstr "Glazbene mape"
#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "Sadržaj vaše {} će se pojaviti ovdje."
#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
msgid "Hey DJ"
msgstr "Hej DJ"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:516
#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
msgid "No music found"
msgstr "Glazba nije pronađena"
#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
msgid "Playlists"
msgstr "Popis izvođenja"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:612
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d pjesma"
msgstr[1] "%d pjesme"
msgstr[2] "%d pjesama"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:655
#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "Popis izvođenja {} uklonjen"
#: gnomemusic/views/playlistview.py:661
#: gnomemusic/views/playlistview.py:650
msgid "{} removed from {}"
msgstr "{} uklonjeno iz {}"
#: gnomemusic/views/searchview.py:514 gnomemusic/views/songsview.py:55
#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "Pjesme"
#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:224
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "Odabrana je %d stavka"
msgstr[1] "Odabrane su %d stavke"
msgstr[2] "Odabrano je %d stavki"
#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:171
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} minuta"
msgstr[1] "{} minute"
msgstr[2] "{} minuta"
#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
msgid "Disc {}"
msgstr "Disk {}"
#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "Odabrana {} stavka"
msgstr[1] "Odabrane {} stavke"
msgstr[2] "Odabrane {} stavke"
#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
#: gnomemusic/window.py:272
msgid "Empty"
msgstr "Prazna"
#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:145
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:148 data/PlayerToolbar.ui:88
msgid "Play"
msgstr "Reproduciraj"
#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} pjesma"
msgstr[1] "{} pjesme"
msgstr[2] "{} pjesama"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
msgid "All"
msgstr "Svi"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
msgid "Composer"
msgstr "Skladatelj"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
msgid "Track Title"
msgstr "Naslov pjesme"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:284
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:293
msgid "Match"
msgstr "Podudara se"
#: data/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
......@@ -333,7 +353,7 @@ msgid ""
"statement from your version.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
msgstr ""
"GNOME Glazba je slobodan softver; možete ga redistribuirati i/ili mijenjati "
"pod uvjetima GNU Opće javne licence objavljene od Fundacije slobodnog "
......@@ -357,13 +377,13 @@ msgstr ""
"inačice.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image je licenciran na CC-BY-SA 2.0 "
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
#: data/AlbumWidget.ui:110
#: data/AlbumWidget.ui:111
msgid "Released"
msgstr "Objavljeno"
#: data/AlbumWidget.ui:126
#: data/AlbumWidget.ui:127
msgid "Running Length"
msgstr "Trajanje"
......@@ -383,27 +403,19 @@ msgstr "_O programu"
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
#: data/headerbar.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Odaberi sve"
#: data/headerbar.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Bez odabira"
#: data/headerbar.ui:66
#: data/HeaderBar.ui:13
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: data/headerbar.ui:89
#: data/HeaderBar.ui:36
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:271
#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
#: data/headerbar.ui:129
#: data/HeaderBar.ui:77
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
......@@ -492,16 +504,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Idi natrag"
#: data/NoMusic.ui:35
msgid "No music found"
msgstr "Glazba nije pronađena"
#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
#: data/NoMusic.ui:55
#, python-format
msgid "The contents of your %s will appear here."
msgstr "Sadržaj vaše %s će se pojaviti ovdje."
#: data/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Naizmjenično"
......@@ -523,10 +525,15 @@ msgstr "Naizmjenično/Ponovi isključi"
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnja"
#: data/PlayerToolbar.ui:104
#: data/PlayerToolbar.ui:106
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
msgctxt "context menu item"
msgid "Play"
msgstr "Reproduciraj"
#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Dodaj na popis izvođenja…"
......@@ -551,7 +558,7 @@ msgstr "_Preimenuj…"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Naziv popis izvođenja"
#: data/PlaylistControls.ui:65
#: data/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "_Završeno"
......@@ -559,30 +566,56 @@ msgstr "_Završeno"
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Upišite naziv za vaš prvi popis izvođenja"
#: data/PlaylistDialog.ui:94
#: data/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "S_tvori"
#: data/PlaylistDialog.ui:164
#: data/PlaylistDialog.ui:168
msgid "New Playlist…"
msgstr "Novi popis izvođenja…"
#: data/PlaylistDialog.ui:177
#: data/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: data/PlaylistDialog.ui:268
#: data/PlaylistDialog.ui:279
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodaj na popis izvođenja"
#: data/PlaylistDialog.ui:283
#: data/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
msgid "Select All"
msgstr "Odaberi sve"
#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Bez odabira"
#: data/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Dodaj na popis izvođenja"
#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
#~ msgstr "Glazba je nova GNOME aplikacija za slušanje glazbe."
#~ msgid "org.gnome.Music"
#~ msgstr "org.gnome.Music"
#~ msgid "Selected %d item"
#~ msgid_plural "Selected %d items"
#~ msgstr[0] "Odabrana je %d stavka"
#~ msgstr[1] "Odabrane su %d stavke"
#~ msgstr[2] "Odabrano je %d stavki"
#~ msgid "%d min"
#~ msgstr "%d min"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Prazna"
#~ msgid "Search mode"
#~ msgstr "Način pretraživanja"
......