Updated Spanish translation

parent 9b3cedfe
Pipeline #126088 passed with stage
in 3 minutes and 14 seconds
......@@ -2,26 +2,26 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2015.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-05 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 09:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-19 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-24 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013 - 2015"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013 - 2019"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14 C/alarm-remove.page:15
......@@ -419,11 +419,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/world-add.page:62
#| msgid ""
#| "The clock for your current location will automatically be added to your "
#| "world clocks when you are connected to the Internet. Not be shown if you "
#| "disconnect from the Internet and will automatically update if you take "
#| "your computer to a different city."
msgid ""
"The clock for your current location will automatically be added to your "
"world clocks when you are connected to the Internet. It will not be shown if "
......@@ -489,8 +484,14 @@ msgstr ""
msgid "You can select more than one clock at a time for deletion."
msgstr "Puede seleccionar más de un reloj a la vez para eliminarlos."
#. (itstool) path: info/desc
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:22
msgctxt "link:seealso"
msgid "Clocks Help"
msgstr "Ayuda de Relojes"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:24
msgid ""
"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
"the time in different cities around the world."
......@@ -499,12 +500,12 @@ msgstr ""
"alarmas o para comprobar la hora en diferentes ciudades de todo el mundo."
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:26
#: C/index.page:28
msgid "<_:media-1/>Clocks"
msgstr "<_:media-1/>Relojes"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:28
#: C/index.page:30
msgid ""
"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
"the time in different cities."
......@@ -513,12 +514,12 @@ msgstr ""
"alarmas o para comprobar la hora en diferentes ciudades."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
#: C/index.page:34
msgid "World clocks"
msgstr "Relojes del mundo"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:34
#: C/index.page:36
msgid ""
"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
......@@ -529,34 +530,34 @@ msgstr ""
"o se pone el sol."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:41
#: C/index.page:43
msgid "Alarm clocks"
msgstr "Alarmas"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:43
#: C/index.page:45
msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
msgstr ""
"Establecer alarmas personalizables para que se activen en determinados días "
"cada semana."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:48
#: C/index.page:50
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronómetro"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:50
#: C/index.page:52
msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
msgstr "Use el cronómetro para medir cuanto tiempo tarda algo."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:55
#: C/index.page:57
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:57
#: C/index.page:59
msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
msgstr "Establecer una cuenta atrás en segundos, minutos u horas."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment