Updated Spanish translation

parent 8bf1267a
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-19 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 09:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
......@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Falló al guardar el borrador: %s"
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#: src/libide/core/ide-transfer.c:548
#: src/libide/core/ide-transfer.c:549
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
......@@ -1442,12 +1442,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Construir y ejecutar"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1013
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1079
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1016
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1082
msgid "Failed to locate a build target"
msgstr "Falló al buscar el objetivo de construcción"
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1215 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1218 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
......@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Mostrar la ventana de ayuda"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
......@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Atajos de la ventana"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:520
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:527
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
......@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "Workspace shortcuts"
msgstr "Atajos del área de trabajo"
#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:588
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:595
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
......@@ -2410,34 +2410,34 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Editor de atajos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Búsqueda global"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Barra de comandos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal en tiempo de ejecución de construcción"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:566
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del teclado"
......@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "Limpiar resaltado"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:213
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copiar y pegar"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
......@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Cortar el texto seleccionado al portapapeles"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:587
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Pegar texto del portapapeles"
......@@ -2695,46 +2695,52 @@ msgid "Build"
msgstr "Construir"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:472
#| msgid "Rebuild"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Volver a construir"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:486
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Gestos del «touchpad»"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:501
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page to the right"
msgstr "Mover página a la derecha"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
msgctxt "shortcut window"
msgid "Three finger swipe right"
msgstr "Deslizar a la derecha con tres dedos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:504
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:511
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page to the left"
msgstr "Mover página a la izquierda"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:505
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:512
msgctxt "shortcut window"
msgid "Three finger swipe left"
msgstr "Deslizar a la izquierda con tres dedos"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:523
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Atajos de la terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Buscar texto en la terminal"
......@@ -3354,7 +3360,7 @@ msgid "Export Bundle"
msgstr "Exportar como paquete"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:355
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:368
msgid "Build Issues"
msgstr "Errores de construcción"
......@@ -3383,7 +3389,7 @@ msgstr "La tubería de construcción está vacía"
msgid "Build Targets"
msgstr "Objetivos de la construcción"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:364
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:377
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
msgid "Build Preferences"
msgstr "Preferencias de construcción"
......@@ -3842,16 +3848,16 @@ msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
msgid "Your project will be created within %s."
msgstr "Su proyecto se creará con %s."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:268
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:279
msgid "Application ID is not valid."
msgstr "El ID de la aplicación no es válido."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:612
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:623
msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr "Iniciar un nuevo proyecto"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:781
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:792
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Ocurrió un error al inicializar el control de versiones"
......@@ -4727,23 +4733,23 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo the next command"
msgstr "Rehacer el siguiente anterior"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:483
msgid "Switch to selection mode"
msgstr "Cambiar al modo de selección"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:484
msgid "Switch to drag-resize mode"
msgstr "Cambiar al modo de arrastrar-redimensionar"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:485
msgid "Switch to margin editor"
msgstr "Cambiar al modo de editor de márgenes"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
msgid "Switch to alignment editor"
msgstr "Cambiar al modo de editor de alineaciones"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:491
msgid "Unnamed Glade project"
msgstr "Proyecto de Glade sin nombre"
......@@ -4991,27 +4997,27 @@ msgstr "Aplicación de GNOME"
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:324
msgid "Shared Library"
msgstr "Biblioteca compartida"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:326
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Crear un proyecto nuevo con una biblioteca compartida"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:343
msgid "Empty Project"
msgstr "Proyecto vacío"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:345
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:358
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Herramienta de línea de comandos"
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:360
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Crear un proyecto de línea de comandos nuevo"
......@@ -5599,7 +5605,6 @@ msgstr ""
"automáticamente para el comando."
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
#| msgid "Command Line Tool"
msgid "Command Locality"
msgstr "Ubicación del comando"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment