Commit e52e16fb authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator
Browse files

Update Brazilian Portuguese translation

(cherry picked from commit 639f1e9a)
parent 6f5de272
...@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" ...@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n" "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n" "builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-19 23:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 22:12-0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 08:43-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
...@@ -353,12 +353,10 @@ msgstr "" ...@@ -353,12 +353,10 @@ msgstr ""
"próximas ao código-fonte." "próximas ao código-fonte."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
#| msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgid "Show diagnostics next to line number" msgid "Show diagnostics next to line number"
msgstr "Mostrar diagnósticos próximo ao número da linha" msgstr "Mostrar diagnósticos próximo ao número da linha"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
#| msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgid "" msgid ""
"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers." "If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -778,7 +776,7 @@ msgstr "_Ampliar" ...@@ -778,7 +776,7 @@ msgstr "_Ampliar"
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir" msgstr "_Reduzir"
#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:51 #: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:52
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
...@@ -816,7 +814,7 @@ msgid "Move Right" ...@@ -816,7 +814,7 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Mover para direita" msgstr "Mover para direita"
#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:323 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 #: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:323 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:63 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:64
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
...@@ -1147,7 +1145,7 @@ msgctxt "shortcut window" ...@@ -1147,7 +1145,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Trigger a build" msgid "Trigger a build"
msgstr "Dispara uma compilação" msgstr "Dispara uma compilação"
#: libide/buffers/ide-buffer.c:2696 #: libide/buffers/ide-buffer.c:2693
msgid "The current language lacks a symbol resolver." msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "O idioma atual carece de um resolvedor de símbolos." msgstr "O idioma atual carece de um resolvedor de símbolos."
...@@ -1155,12 +1153,12 @@ msgstr "O idioma atual carece de um resolvedor de símbolos." ...@@ -1155,12 +1153,12 @@ msgstr "O idioma atual carece de um resolvedor de símbolos."
msgid "File too large to be opened." msgid "File too large to be opened."
msgstr "Arquivo grande demais para ser aberto." msgstr "Arquivo grande demais para ser aberto."
#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1890 #: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1892
#, c-format #, c-format
msgid "unsaved document %u" msgid "unsaved document %u"
msgstr "documento não salvo %u" msgstr "documento não salvo %u"
#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1928 #: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1930
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation." msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Falha ao salvar o buffer, ignorando reclamação." msgstr "Falha ao salvar o buffer, ignorando reclamação."
...@@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr "Abre arquivo" ...@@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr "Abre arquivo"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684 #: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78 #: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:205 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:205
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
...@@ -1654,7 +1652,7 @@ msgstr "Abrir" ...@@ -1654,7 +1652,7 @@ msgstr "Abrir"
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:93 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:93
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:364 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:366
#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271 #: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
...@@ -1865,7 +1863,7 @@ msgstr "Salvar" ...@@ -1865,7 +1863,7 @@ msgstr "Salvar"
msgid "Save File As" msgid "Save File As"
msgstr "Salvar arquivo como" msgstr "Salvar arquivo como"
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348 plugins/terminal/gtk/menus.ui:59 #: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348 plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Salvar como" msgstr "Salvar como"
...@@ -1938,11 +1936,11 @@ msgstr "" ...@@ -1938,11 +1936,11 @@ msgstr ""
"O Builder descobriu que este arquivo foi modificado externamente. Você " "O Builder descobriu que este arquivo foi modificado externamente. Você "
"gostaria de recarregar o arquivo?" "gostaria de recarregar o arquivo?"
#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:150 #: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:177
msgid "Toggle navigation panel" msgid "Toggle navigation panel"
msgstr "Ativa o painel de navegação" msgstr "Ativa o painel de navegação"
#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:164 #: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:191
msgid "Toggle utilities panel" msgid "Toggle utilities panel"
msgstr "Ativa o painel de utilitários" msgstr "Ativa o painel de utilitários"
...@@ -2582,12 +2580,12 @@ msgstr "" ...@@ -2582,12 +2580,12 @@ msgstr ""
"Mostra se uma linha foi adicionada ou modificada próximo ao número da linha" "Mostra se uma linha foi adicionada ou modificada próximo ao número da linha"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
#| msgid "Diagnostics"
msgid "Line diagnostics" msgid "Line diagnostics"
msgstr "Diagnósticos de linha" msgstr "Diagnósticos de linha"
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Show an icon next to line numbers indiciating type of diagnostic" #| msgid "Show an icon next to line numbers indiciating type of diagnostic"
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr "" msgstr ""
"Mostra um ícone próximo aos números de linha indicando o tipo de diagnóstico" "Mostra um ícone próximo aos números de linha indicando o tipo de diagnóstico"
...@@ -3756,8 +3754,8 @@ msgstr "Rede não disponível, pulando os downloads" ...@@ -3756,8 +3754,8 @@ msgstr "Rede não disponível, pulando os downloads"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323 #: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:326
#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333 #: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:336
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
...@@ -3788,12 +3786,12 @@ msgstr[1] "Mostrar mais %u runtimes" ...@@ -3788,12 +3786,12 @@ msgstr[1] "Mostrar mais %u runtimes"
msgid "Flatpak Runtimes" msgid "Flatpak Runtimes"
msgstr "Runtimes do Flatpak" msgstr "Runtimes do Flatpak"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:722 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "%s <b>%s</b>" msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>" msgstr "%s <b>%s</b>"
#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:724 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>" msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>" msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
...@@ -3854,14 +3852,6 @@ msgstr "Flatpak" ...@@ -3854,14 +3852,6 @@ msgstr "Flatpak"
msgid "_Download Dependencies" msgid "_Download Dependencies"
msgstr "Dependências de _download" msgstr "Dependências de _download"
#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/gtk/menus.ui:9
msgid "Send to Fpaste.org"
msgstr "Enviar para fpaste.org"
#: plugins/fpaste/fpaste_plugin/__init__.py:110
msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
msgstr "A seguinte URL foi copiada para a área de transferência"
#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161 #: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161
msgid "Cannot provide diff, no backing file provided." msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
msgstr "Não é possível fornecer comparação, nenhuma arquivo reserva fornecido." msgstr "Não é possível fornecer comparação, nenhuma arquivo reserva fornecido."
...@@ -3955,15 +3945,15 @@ msgstr "" ...@@ -3955,15 +3945,15 @@ msgstr ""
msgid "Open Preview" msgid "Open Preview"
msgstr "Abrir visualização" msgstr "Abrir visualização"
#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:319 #: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:322
msgid "Your computer is missing python3-docutils" msgid "Your computer is missing python3-docutils"
msgstr "Seu computador não possui python3-docutils" msgstr "Seu computador não possui python3-docutils"
#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:329 #: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:332
msgid "Your computer is missing python3-sphinx" msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
msgstr "Seu computador não possui python3-sphinx" msgstr "Seu computador não possui python3-sphinx"
#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:372 #: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:375
msgid "(Preview)" msgid "(Preview)"
msgstr "(Visualização)" msgstr "(Visualização)"
...@@ -4421,19 +4411,19 @@ msgstr "" ...@@ -4421,19 +4411,19 @@ msgstr ""
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:362
msgid "Open Profile" msgid "Open Profile"
msgstr "Abrir perfil" msgstr "Abrir perfil"
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:369 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Captura do Sysprof (*.syscap)" msgstr "Captura do Sysprof (*.syscap)"
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:375 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:377
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos" msgstr "Todos os arquivos"
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:476 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:478
#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 #: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
msgid "Run with Profiler" msgid "Run with Profiler"
msgstr "Executar com perfilador" msgstr "Executar com perfilador"
...@@ -4474,15 +4464,15 @@ msgstr "_Abrir link" ...@@ -4474,15 +4464,15 @@ msgstr "_Abrir link"
msgid "_Copy Link Address" msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar endereço do link" msgstr "_Copiar endereço do link"
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:55 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:56
msgid "Reset and Clear" msgid "Reset and Clear"
msgstr "Redefinir e limpar" msgstr "Redefinir e limpar"
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:74 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:75
msgid "New _Terminal" msgid "New _Terminal"
msgstr "Novo _terminal" msgstr "Novo _terminal"
#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:82 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:83
msgid "New _Build Terminal" msgid "New _Build Terminal"
msgstr "_Novo terminal de compilação" msgstr "_Novo terminal de compilação"
...@@ -4516,6 +4506,12 @@ msgstr "Falha ao criar a árvore XML." ...@@ -4516,6 +4506,12 @@ msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager." msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer." msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
#~ msgid "Send to Fpaste.org"
#~ msgstr "Enviar para fpaste.org"
#~ msgid "The following URL has been copied to the clipboard"
#~ msgstr "A seguinte URL foi copiada para a área de transferência"
#~ msgid "Integrated project tree" #~ msgid "Integrated project tree"
#~ msgstr "Árvore de projeto integrada" #~ msgstr "Árvore de projeto integrada"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment