Commit b99fce21 authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Administrator
Browse files

Update Ukrainian translation

parent 7c43505f
Pipeline #191940 passed with stage
in 56 minutes and 22 seconds
......@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 15:59+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
msgstr "Цей параметр вважається застарілим і більше не використовується."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Показувати нехтувані файли"
......@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
"системою керування версіями."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Впорядковувати спочатку каталоги"
......@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Завантажити або створити палітру за на
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5013
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
......@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Спорожнити"
msgid "Export Bundle"
msgstr "Експортувати комплект"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378
msgid "Build Issues"
msgstr "Проблеми збирання"
......@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Навігатор каталогами"
msgid "Switch to Folder"
msgstr "Перемкнутися на теку"
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Відкрити теку з даними"
......@@ -5473,18 +5473,22 @@ msgid "Open With…"
msgstr "Відкрити за допомогою…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
msgid "_External Program…"
msgstr "_Зовнішньої програми…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
msgid "Source Code Editor"
msgstr "Редактор коду"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:52
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Відкрити у терміналі"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
msgid "Move to Trash"
msgstr "Пересунути до смітника"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
msgid "Display Options"
msgstr "Показувати параметри"
......@@ -5547,7 +5551,6 @@ msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
msgstr "Аналізатор Rust: команда Cargo для діагностики"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
#| msgid "Undo the last command"
msgid "the default cargo command"
msgstr "типова команда cargo"
......@@ -5556,11 +5559,10 @@ msgid ""
"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
"slower"
msgstr ""
"clippy додає перевірки для виявлення типових помилок, але, загалом, є"
" повільнішою"
"clippy додає перевірки для виявлення типових помилок, але, загалом, є "
"повільнішою"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:393
#| msgid "Your computer is missing python3-docutils"
msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
msgstr "На вашому комп'ютері не встановлено сервера мови аналізатора Rust"
......@@ -5569,11 +5571,10 @@ msgid ""
"The Language Server is necessary to provide IDE features like completion or "
"diagnostic"
msgstr ""
"Сервер мови є необхідним для забезпечення роботи можливостей комплексного"
" середовища для розробки, зокрема автоматичного доповнення або діагностики"
"Сервер мови є необхідним для забезпечення роботи можливостей комплексного "
"середовища для розробки, зокрема автоматичного доповнення або діагностики"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:396
#| msgid "Install Package"
msgid "Install Language Server"
msgstr "Встановити сервер мови"
......@@ -5582,7 +5583,6 @@ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
msgstr "Встановлення аналізатора Rust завершено"
#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200
#| msgid "Installing rust "
msgid "Installing Rust Analyzer..."
msgstr "Встановлення аналізатора Rust…"
......@@ -6133,11 +6133,11 @@ msgstr "Перевірка модулів"
msgid "Running test “%s”…"
msgstr "Виконуємо тест «%s»…"
#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
msgid "Loading TODOs…"
msgstr "Завантажуємо TODO…"
#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
msgid "Please wait while we scan your project"
msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення сканування вашого проєкту"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment