Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Günther Wagner
gnome-builder
Commits
8e851eba
Commit
8e851eba
authored
Feb 07, 2017
by
Aurimas Černius
Browse files
Updated Lithuanian translation
parent
f8bd9ac1
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/lt.po
View file @
8e851eba
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 201
6-12-26 17:32
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
1
-07
15:20
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 201
7-01-23 05:17
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-0
2
-07
23:07
+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
...
...
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[2] "Prieš %u metų"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:6
79
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:6
81
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:305
...
...
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:31
5
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:44
6
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:31
6
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:44
7
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:237
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
...
...
@@ -97,9 +97,9 @@ msgid "Browse…"
msgstr "Naršyti…"
#: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:31
4
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:44
5
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:6
7
8
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:31
5
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:44
6
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:68
0
#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
...
...
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Įkelti arba generuoti paletę naudojant nustatymus"
#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5
768
#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5
855
#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
...
...
@@ -337,7 +337,6 @@ msgstr "Reikia perskaityti šabloną prieš jį panaudojant"
#: contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
#, c-format
#| msgid "Failed to locate template \"%s\""
msgid "Failed to locate template “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti šablono „%s“"
...
...
@@ -743,15 +742,15 @@ msgstr "_Pakartoti"
msgid "C_ut"
msgstr "_Iškirpti"
#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:2
38
plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:2
49
plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:2
42
plugins/terminal/gtk/menus.ui:32
#: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:2
53
plugins/terminal/gtk/menus.ui:32
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:2
46
#: data/gtk/menus.ui:145 data/gtk/menus.ui:2
57
msgid "_Delete"
msgstr "_Trinti"
...
...
@@ -759,107 +758,111 @@ msgstr "_Trinti"
msgid "Highlighting"
msgstr "Paryškinimas"
#: data/gtk/menus.ui:156 plugins/terminal/gtk/menus.ui:38
#: data/gtk/menus.ui:153 data/gtk/menus.ui:206
msgid "Spellchecking"
msgstr "Rašybos tikrinimas"
#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:38
msgid "Selection"
msgstr "Žymėjimas"
#: data/gtk/menus.ui:1
58
data/gtk/menus.ui:2
52
plugins/terminal/gtk/menus.ui:40
#: data/gtk/menus.ui:1
62
data/gtk/menus.ui:2
63
plugins/terminal/gtk/menus.ui:40
msgid "Select _All"
msgstr "Žymėti _viską"
#: data/gtk/menus.ui:16
3
plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
#: data/gtk/menus.ui:16
7
plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
msgid "Select _None"
msgstr "Nežymėti _nieko"
#: data/gtk/menus.ui:1
69
#: data/gtk/menus.ui:1
73
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Viską _didžiosiomis raidėmis"
#: data/gtk/menus.ui:17
4
#: data/gtk/menus.ui:17
8
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Viską _mažosiomis raidėmis"
#: data/gtk/menus.ui:1
79
#: data/gtk/menus.ui:1
83
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Apversti registrą"
#: data/gtk/menus.ui:18
4
#: data/gtk/menus.ui:18
8
msgid "_Title Case"
msgstr "_Pavadinimo registras"
#: data/gtk/menus.ui:19
1
#: data/gtk/menus.ui:19
5
msgid "Join Lines"
msgstr "Sujungti eilutes"
#: data/gtk/menus.ui:19
5
#: data/gtk/menus.ui:19
9
msgid "Sort Lines"
msgstr "Rikiuoti eilutes"
#: data/gtk/menus.ui:2
04
#: data/gtk/menus.ui:2
15
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
#: data/gtk/menus.ui:2
06
#: data/gtk/menus.ui:2
17
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Pritraukti"
#: data/gtk/menus.ui:2
11
#: data/gtk/menus.ui:2
22
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Atitolinti"
#: data/gtk/menus.ui:2
17
#: data/gtk/menus.ui:2
28
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
#: data/gtk/menus.ui:2
28
#: data/gtk/menus.ui:2
39
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Apsupti"
#: data/gtk/menus.ui:2
3
4
#: data/gtk/menus.ui:24
5
msgid "Cu_t"
msgstr "Iš_kirpti"
#: data/gtk/menus.ui:2
60
#: data/gtk/menus.ui:2
71
msgid "Split"
msgstr "Padalinti"
#: data/gtk/menus.ui:2
62
#: data/gtk/menus.ui:2
73
msgid "Split Left"
msgstr "Padalinti kairėje"
#: data/gtk/menus.ui:2
6
7
#: data/gtk/menus.ui:27
8
msgid "Split Right"
msgstr "Padalinti dešinėje"
#: data/gtk/menus.ui:2
72
#: data/gtk/menus.ui:2
83
msgid "Split Down"
msgstr "Padalinti apačioje"
#: data/gtk/menus.ui:2
7
9
#: data/gtk/menus.ui:29
0
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
#: data/gtk/menus.ui:2
81
#: data/gtk/menus.ui:2
92
msgid "Move Left"
msgstr "Perkelti į kairę"
#: data/gtk/menus.ui:2
86
#: data/gtk/menus.ui:2
97
msgid "Move Right"
msgstr "Perkelti į dešinę"
#: data/gtk/menus.ui:
294
#: data/gtk/menus.ui:
305
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
#: data/gtk/menus.ui:
298
#: data/gtk/menus.ui:
309
msgid "_Save As"
msgstr "Įrašyti _taip"
#: data/gtk/menus.ui:3
04
#: data/gtk/menus.ui:3
15
msgid "_Print"
msgstr "S_pausdinti"
#: data/gtk/menus.ui:31
0
plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
#: data/gtk/menus.ui:3
2
1 plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
...
...
@@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "_Užverti"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: libide/application/ide-application.c:516
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
#: libide/workbench/ide-workbench.c:56
0
#: libide/workbench/ide-workbench.c:56
5
msgid "Builder"
msgstr "Kūrėjas"
...
...
@@ -993,7 +996,7 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Sužinokite daugiau apie GNOME Kūrėją"
#: libide/application/ide-application-actions.c:13
1
#: libide/application/ide-application-actions.c:13
0
msgid "Funded By"
msgstr "Rėmėjai"
...
...
@@ -1031,7 +1034,6 @@ msgid "PATH"
msgstr "KELIAS"
#: libide/application/ide-application-command-line.c:242
#| msgid "Opens the project specified by PATH"
msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
msgstr "Klonuoja projektą, nurodytą MANIFESTU"
...
...
@@ -1067,7 +1069,7 @@ msgstr "Pateikite magistralės adresą"
msgid "No such worker"
msgstr "Nėra tokio darbininko"
#: libide/buffers/ide-buffer.c:24
13
#: libide/buffers/ide-buffer.c:24
58
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Dabartinei kalbai trūksta simbolių gavėjo."
...
...
@@ -1113,7 +1115,6 @@ msgstr "Numatyta"
#: libide/devices/ide-device-manager.c:147
#, c-format
#| msgid "The device \"%s\" could not be found."
msgid "The device “%s” could not be found."
msgstr "Nerastas įrenginys „%s“."
...
...
@@ -1140,31 +1141,31 @@ msgstr "%u iš %u"
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:16
0
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:16
6
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
3
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:17
9
msgid "Replace All"
msgstr "Pakeisti viską"
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:
195
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:
201
msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
msgstr "Perjungti tarp paieškos ir paieškos bei keitimo"
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:2
18
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:2
24
msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr "Rodyti arba slėpti tokius parametrus kaip registro skyrimas"
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:2
79
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:2
85
msgid "Regular expressions"
msgstr "Reguliariosios išraiškos"
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:
294
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:
300
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skirti raidžių registrą"
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:3
09
#: libide/editor/ide-editor-frame.ui:3
15
msgid "Match whole word only"
msgstr "Ieškoti tik pilnų žodžių"
...
...
@@ -1196,20 +1197,113 @@ msgstr "Eiti į eilutę"
msgid "Go"
msgstr "Eiti"
#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:
456
#: libide/editor/ide-editor-perspective.c:
523
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:
27
#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:
30
msgid "No open files"
msgstr "Nėra atvertų failų"
#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:4
0
#: libide/editor/ide-editor-perspective.ui:4
3
msgid "Try opening a file by typing in the search box at the top"
msgstr "Bandykite atverti failą rašydami į paieškos lauką viršuje"
#: libide/editor/ide-editor-spell-language-popover.c:232
#| msgid "No language specified"
msgid "No language selected"
msgstr "Nenurodyta kalba"
#: libide/editor/ide-editor-spell-navigator.c:458
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Rašybos tikrinimo klaida: nenurodyta kalba. Taip gali būti, jei nėra įdiegtų "
"žodynų."
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:201
msgid "No suggestions"
msgstr "Nėra pasiūlymų"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:278
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:636
msgid "This word is already in the personal dictionary"
msgstr "Šis žodis jau yra asmeniniame žodyne"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:639
#, c-format
msgid "This word is already in the %s dictionary"
msgstr "Šis žodis jau yra %s žodyne"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.c:1270
msgid "The word is not in the dictionary"
msgstr "Šio žodžio žodyne nėra"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:14
msgid "Misspelled"
msgstr "Parašyta su klaida"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:65
msgid "_Ignore"
msgstr "_Nepaisyti"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:73
#| msgid "Save _All"
msgid "Ignore _All"
msgstr "Nepaisyti _visko"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:92
msgid "Change _to"
msgstr "Pa_keisti į"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:124
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Pakeisti"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:132
msgid "Change A_ll"
msgstr "Pakeisti v_iską"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:151
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Selections"
msgid "_Suggestions"
msgstr "Pa_siūlymai"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:188
#| msgid "Words"
msgid "Add Word"
msgstr "Pridėti žodžį"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:213
msgid "A_dd"
msgstr "Pri_dėti"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:229
msgid "Dictionary"
msgstr "Žodynas"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:267
#| msgid "Display Options"
msgid "Options"
msgstr "Parametrai"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:292
#| msgid "Language"
msgid "_Language"
msgstr "Ka_lba"
#: libide/editor/ide-editor-spell-widget.ui:319
#| msgid "Highlight"
msgid "_Highlight"
msgstr "Pa_ryškinimas"
#: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:22
msgid "Search highlight mode…"
msgstr "Paieškos paryškinimo veiksena…"
...
...
@@ -1257,11 +1351,11 @@ msgstr "4"
msgid "8"
msgstr "8"
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:30
8
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:30
9
msgid "Save Document"
msgstr "Įrašyti dokumentą"
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:43
4
#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:43
5
msgid "Save Document As"
msgstr "Įrašyti dokumentą taip"
...
...
@@ -1270,8 +1364,8 @@ msgid "_Reload"
msgstr "Įkelti iš _naujo"
#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:31
9
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:36
7
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:31
7
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:36
5
#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:353
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
...
...
@@ -1284,11 +1378,11 @@ msgstr ""
"Kūrėjas aptiko, kad šis failas buvo pakeistas išorėje. Ar norite iš naujo "
"įkelti failą?"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:45
4
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:45
6
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Nepavyko įkelti projekto"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:67
4
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:67
6
msgid "Open Project"
msgstr "Atverti projektą"
...
...
@@ -1327,15 +1421,15 @@ msgstr "Pasirinkite projektą"
msgid "Click an item to select"
msgstr "Paspauskite ant elemento jam pasirinkti"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:3
31
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:3
29
msgid "Open…"
msgstr "Atverti…"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:34
6
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:34
4
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Pasirinkite projektus pašalinimui"
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:36
6
#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:36
4
msgid "Return to project selection"
msgstr "Grįžti prie projekto pasirinkimo"
...
...
@@ -1346,7 +1440,6 @@ msgstr "%s yra netinkamų ASCII simbolių"
#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
#, c-format
#| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
msgid "Failed to parse integer from “%s”"
msgstr "Nepavyko perskaityti sveikojo skaičiaus iš „%s“"
...
...
@@ -1358,22 +1451,21 @@ msgstr "kalbai numatytai trūksta versijos [global] grupėje."
msgid "Failed to initialize defaults."
msgstr "Nepavyko inicializuotų numatytųjų nustatymų."
#: libide/ide.c:
62
#: libide/ide.c:
58
#, c-format
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Turite iškviesti %s() prie naudodami libide."
#: libide/ide-context.c:1
944
#: libide/ide-context.c:1
863
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Atlaisvinimo užklausa jau yra"
#: libide/ide-context.c:
2063
#: libide/ide-context.c:
1982
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Kontekstas jau buvo atkurtas."
#: libide/ide-object.c:288
#, c-format
#| msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
msgid "No implementations of extension point “%s”."
msgstr "Nėra plėtimo taško „%s“ realizacijų."
...
...
@@ -1395,37 +1487,37 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Redaktoriaus trumpiniai"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
38
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
45
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Bendra"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:44
2
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:44
9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Visuotinė paieška"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
49
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
5
6
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Komandų juosta"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
63
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:47
0
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:47
7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
...
...
@@ -1498,6 +1590,7 @@ msgid "Show list of open documents"
msgstr "Rodyti atvertų dokumentų sąrašą"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:157
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:169
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Rasti ir pakeisti"
...
...
@@ -1507,206 +1600,205 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:16
9
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:1
7
6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Rasti kitą atitikmenį"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:1
76
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:1
83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Rasti ankstesnį atitikmenį"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:1
83
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:1
90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Išvalyti paryškinimą"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:19
1
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
79
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:19
8
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopijuoti ir įdėti"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:
196
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
84
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:
203
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:4
91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:20
3
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
1
0
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:21
0
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:49
1
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:21
7
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:49
8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
17
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Dubliuoti dabartinę eilutę arba žymėjimą"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:22
5
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
3
2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Atšaukti ir pakartoti"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:23
0
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:23
7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Atšaukti ankstesnę komandą"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
37
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Pakartoti ankstesnę komandą"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
4
5
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Redagavimas"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
0
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Padidinti skaičių ties žymekliu"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
57
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
64
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Sumažinti skaičių ties žymekliu"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
64
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Sujungti pažymėtas eilutes"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:27
1
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:27
8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Rodyti užbaigimo langą"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
7
8
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:28
5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Perjungti perrašymą"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
85
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:2
92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Pakartotinai įtraukti eilutę"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:292
#| msgid "_Delete"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Trinti eilutę"
#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:
299