Commit b3a83db3 authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator
Browse files

Update Brazilian Portuguese translation

parent 14904390
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-21 06:56-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-28 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 23:38-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:225
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
......@@ -856,14 +856,13 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Carregar ou gerar uma paleta usando as preferências"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4977
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4983
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
......@@ -1535,12 +1534,15 @@ msgid "Clone Project"
msgstr "Clonar projeto"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
msgid "Select a Folder…"
msgstr "Selecionar uma pasta…"
#| msgid "Select a Folder…"
msgid "Select a _Folder…"
msgstr "Selecionar uma _pasta…"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
msgid "Clone Repository…"
msgstr "Clonar repositório…"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
msgid "_Clone Repository…"
msgstr "_Clonar repositório…"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
......@@ -2754,7 +2756,7 @@ msgstr[0] "Instalando %u pacote"
msgstr[1] "Instalando %u pacotes"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:976
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Falha ao inicializar o servidor de linguagem: %s"
......@@ -2856,31 +2858,31 @@ msgstr "_Reduzir"
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4426
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4432
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insira “%s”"
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4428
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4434
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Substitua “%s” com “%s”"
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4546
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4552
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar correção"
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4976
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4982
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renomear símbolo"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5211
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5217
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Linha %u, Coluna %u</small>"
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5237
#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5243
msgid "No references were found"
msgstr "Nenhuma referência foi localizada"
......@@ -2959,7 +2961,7 @@ msgstr "Carregando…"
msgid "unversioned"
msgstr "sem versão"
#: src/main.c:137
#: src/main.c:138
msgid "Run a new instance of Builder"
msgstr "Executar uma nova instância do Builder"
......@@ -3186,16 +3188,18 @@ msgid "All Runtimes"
msgstr "Todos runtimes"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
msgid "Make active"
msgstr "Tornar ativo"
#| msgid "Make active"
msgid "Make _Active"
msgstr "Tornar _ativo"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
msgid "Select this configuration as the active configuration."
msgstr "Seleciona essa configuração como a configuração ativa."
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicada"
#| msgid "Duplicate"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicada"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
msgid ""
......@@ -3205,6 +3209,10 @@ msgstr ""
"Duplicar essa configuração permite fazer alterações sem modificar essa "
"configuração."
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
msgstr "Remove a configuração e não pode ser desfeito."
......@@ -3224,7 +3232,7 @@ msgid "Build Environment"
msgstr "Ambiente de compilação"
#. Add description info
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
......@@ -3233,29 +3241,29 @@ msgstr "Ambiente de compilação"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
msgid "Source Directory"
msgstr "Diretório fonte"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
msgid "Build System"
msgstr "Sistema de compilação"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:465
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:466
msgid "Install Prefix"
msgstr "Prefixo da instalação"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:474
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:475
msgid "Configure Options"
msgstr "Opções de configuração"
#. Setup runtime selection
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:479
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:480
msgid "Application Runtime"
msgstr "Runtime do aplicativo"
#. Setup toolchain selection
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:483
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:484
msgid "Build Toolchain"
msgstr "Cadeia de ferramentas de compilação"
......@@ -4499,31 +4507,31 @@ msgstr ""
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:155
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:176
msgid "Creating flatpak workspace"
msgstr "Criando o espaço de trabalho flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:336
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:362
msgid "Preparing build directory"
msgstr "Preparando diretório de compilação"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:386
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:412
msgid "Downloading dependencies"
msgstr "Baixando dependências"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:465
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:491
msgid "Building dependencies"
msgstr "Compilando dependências"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:516
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:542
msgid "Finalizing flatpak build"
msgstr "Finalizando compilação flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:587
msgid "Exporting staging directory"
msgstr "Exportando diretório staging"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:646
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:672
msgid "Creating flatpak bundle"
msgstr "Criando um pacote flatpak"
......@@ -4852,11 +4860,6 @@ msgstr "Exibir uma nova janela de saudação"
msgid "Begin cloning project from URI"
msgstr "Começar a clonagem do projeto a partir da URI"
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
msgid "_Clone Repository…"
msgstr "_Clonar repositório…"
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
......@@ -5794,6 +5797,39 @@ msgstr "_Verificar ortografia"
msgid "Underline misspelled words"
msgstr "Sublinhar palavras com erros ortográficos"
#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
#| msgid "Enable Pylint"
msgid "Enable Stylelint"
msgstr "Habilitar Stylelint"
#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
#| msgid ""
#| "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
#| "files. This may result in the execution of code in your project."
msgid ""
"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
"files. This may result in the execution of code in your project."
msgstr ""
"Habilita o uso do Stylelint para localizar diagnósticos adicionais em "
"arquivos de folha de estilo. Isso pode resultar na execução do código de seu "
"projeto."
#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
#| msgid "Style"
msgid "Stylelint"
msgstr "Stylelint"
#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
msgstr "Habilita o uso do Stylelint, que pode executar código no seu projeto"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
#| msgid "pylint python lint code execute execution"
msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
msgstr "stylelint folha estilo stylesheet lint código executar execução"
#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
msgid "Sublime Text"
msgstr "Sublime Text"
......@@ -6132,6 +6168,9 @@ msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
#~ msgid "Clone Repository…"
#~ msgstr "Clonar repositório…"
#~ msgid "New Terminal Workspace…"
#~ msgstr "Novo espaço de trabalho de terminal…"
......@@ -6301,9 +6340,6 @@ msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
#~ "Por que não <a href=\"action://app.new-project\">criar um novo projeto</"
#~ "a>?"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Remover"
#~ msgid "Click an item to select"
#~ msgstr "Clique em um item para selecionar"
......@@ -7765,9 +7801,6 @@ msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
#~ msgid "The change monitor for the gutter renderer."
#~ msgstr "O monitor de alterações do renderizador de gutter."
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Estilo"
#~ msgid "Stack"
#~ msgstr "Pilha"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment