Commit f38b73d8 authored by Eisha Chen-yen-su's avatar Eisha Chen-yen-su

i18n: Update french translation

parent 4b26a0e7
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Fractal"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:8
msgid "Matrix group messaging app"
msgstr ""
msgstr "Application de messagerie de groupe Matrix"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:11
msgid ""
......@@ -69,16 +69,21 @@ msgid ""
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
"projects."
msgstr ""
"Fractal est une application de messagerie Matrix pour GNOME écrite en "
"Rust. Son interface est optimisée pour la collaboration dans les grands "
"groupes, comme les projets de logiciels libres."
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:4
msgid ""
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
"communication."
msgstr ""
"Fractal est un client de messagerie décentralisée et sécurisée pour la "
"communication en groupes collaboratifs."
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:5
msgid "Fractal group messaging"
msgstr ""
msgstr "Messagerie de groupe Fractal"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:8
......@@ -92,15 +97,15 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
msgid "Type of password and token storage"
msgstr ""
msgstr "Type de mot de passe et de stockage de jetons"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:14
msgid "Type of password and token storage, default value is: Secret Service"
msgstr ""
msgstr "Type de mot de passe et de stockage de jetons, la valeur par défaut est : Secret Service"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:23
msgid "Room directory"
msgstr ""
msgstr "Répertoire des salons"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:37 fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
msgid "Join room"
......@@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "Nouveau salon"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:78 fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115
msgid "New direct chat"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle discussion directe"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
......@@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Commencer une conversation"
#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62
msgid "Select room image file"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner une image pour le salon"
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:150
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:140
......@@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "Invitation"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20
msgid "You've been invited to join to \"\", you can accept or reject"
msgstr ""
msgstr "Vous avez été invité·e à vous joindre à \"\", vous pouvez accepter ou décliner"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
msgid "Reject"
......@@ -172,6 +177,8 @@ msgid ""
"Once you leave, you won't be able to interact with people in the room "
"anymore."
msgstr ""
"Une fois que vous aurez quitté, vous ne pourrez plus interagir avec les "
"personnes dans le salon."
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46 fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:64
msgid "Leave room"
......@@ -211,7 +218,7 @@ msgstr "Aucun salon"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:460
msgid "This is an app-notification"
msgstr ""
msgstr "Ceci est une notification"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:498
msgid "Chat"
......@@ -243,11 +250,11 @@ msgstr "Mot de passe"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:760
msgid "Home server URL"
msgstr ""
msgstr "URL du serveur d'accueil"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:778
msgid "Identity server URL"
msgstr ""
msgstr "URL du serveur d'identité"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:794
msgid "https://matrix.org"
......@@ -263,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:814
msgid "Identity server"
msgstr ""
msgstr "Serveur d'identité"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:851
msgid "Advanced"
......@@ -296,7 +303,7 @@ msgstr "Utilisateur"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1061
msgid "Room search"
msgstr ""
msgstr "Recherche de salon"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1130 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
msgid "Room name"
......@@ -345,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25
msgid "Search for room members"
msgstr ""
msgstr "Rechercher des membres du salon"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
msgid "Private Chat"
......@@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "Détails du salon"
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:23
msgid "Invite to this room"
msgstr ""
msgstr "Inviter dans ce salon"
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
......@@ -421,23 +428,23 @@ msgstr "Aucun salon trouvé"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:161
msgid "Can't create the room, try again"
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:169
msgid "Can't join to the room, try again."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:175
msgid "Can't login, try again"
msgstr ""
msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:181
msgid "Error sending message"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de l'envoi du message"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:185
msgid "Error searching for rooms"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:19
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
......@@ -457,7 +464,7 @@ msgstr "Nommé par"
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
msgid "Image from Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Image issue du presse-papiers"
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:67
msgid "Send"
......@@ -469,17 +476,17 @@ msgstr "Recherche en cours..."
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137
msgid "Invite to {name}"
msgstr ""
msgstr "Inviter dans {name}"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:213
msgid ""
"You've been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
"b>"
msgstr ""
msgstr "Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à vous joindre à <b>{room_name}</b>"
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:217
msgid "You've been invited to join to <b>{room_name}</b>"
msgstr ""
msgstr "Vous avez été invité·e à vous joindre à <b>{room_name}</b>"
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:111
msgid "Unknown Error"
......@@ -487,11 +494,11 @@ msgstr "Erreur Inconnue"
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:165
msgid "Passwords didn't match, try again"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
#: fractal-gtk/src/appop/member.rs:87
msgid "and {member_count} more"
msgstr ""
msgstr "et {member_count} de plus"
#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:169
msgid "New Messages"
......@@ -503,7 +510,7 @@ msgstr "Sélectionner"
#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:104
msgid "Load more members"
msgstr ""
msgstr "Lister plus de membres"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:253
msgid "Leave"
......@@ -523,7 +530,7 @@ msgstr "et d'autres"
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:12
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr ""
msgstr "Synchronisation en cours, cela peut prendre un certain temps"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:433
msgid "Invites"
......@@ -542,6 +549,8 @@ msgid ""
"Drag and drop rooms here to add them "
"to your favorites"
msgstr ""
"Faites glisser-déposer des salons ici pour les ajouter "
"à vos favoris"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438
msgid "Rooms"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment