Commit d4101ccb authored by Eisha Chen-yen-su's avatar Eisha Chen-yen-su

i18n: Initial french translations

Closes https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues/89
parent a54cd6b7
# French translations for fractal package.
# Copyright (C) 2018 THE fractal'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fractal package.
# Automatically generated, 2018.
# Eisha Chen-yen-su <chenyensu0@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Eisha Chen-yen-su\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Général"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:18
msgid "Close the active room"
msgstr ""
msgstr "Fermer le salon actif"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
msgid "Open / close the room sidebar search"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir / fermer la barre latérale de recherche de salons"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Raccourcis Clavier"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Quitter"
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:6
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Raccourcis _Clavier"
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:10
msgid "_About"
msgstr ""
msgstr "_A propos"
#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:14
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Quitter"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:4
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop:3
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1241
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1291
msgid "Fractal"
msgstr ""
msgstr "Fractal"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml:8
msgid "Matrix group messaging app"
......@@ -103,11 +104,11 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:37 fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
msgid "Join room"
msgstr ""
msgstr "Rejoindre un salon"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:64
msgid "New room"
msgstr ""
msgstr "Nouveau salon"
#: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:78 fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115
msgid "New direct chat"
......@@ -116,17 +117,17 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
msgid "Matrix username, email or phone number"
msgstr ""
msgstr "Nom d'utilisateur Matrix, courriel ou numéro de téléphone"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:118 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:33
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:66
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
msgid "Start chat"
msgstr ""
msgstr "Commencer une conversation"
#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62
msgid "Select room image file"
......@@ -135,11 +136,11 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:150
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:140
msgid "Invite"
msgstr ""
msgstr "Inviter"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
msgid "Invitation"
msgstr ""
msgstr "Invitation"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20
msgid "You've been invited to join to \"\", you can accept or reject"
......@@ -147,24 +148,24 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Décliner"
#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Accepter"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:53
msgid "ID or Alias"
msgstr ""
msgstr "ID ou Alias"
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/appop/invite.rs:209
#: fractal-gtk/src/widgets/room.rs:94
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "Rejoindre"
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
msgid "Leave?"
msgstr ""
msgstr "Quitter ?"
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:20
msgid ""
......@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46 fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:64
msgid "Leave room"
msgstr ""
msgstr "Quitter le salon"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:168 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1224
msgid "normal"
......@@ -182,11 +183,11 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:179
msgid "Searching"
msgstr ""
msgstr "Recherche en cours"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:296
msgid "Attach files"
msgstr ""
msgstr "Joindre des fichiers"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
msgid "room_view"
......@@ -198,15 +199,15 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:388
msgid "No room selected"
msgstr ""
msgstr "Aucun salon sélectionné"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:403
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr ""
msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413
msgid "No room"
msgstr ""
msgstr "Aucun salon"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:460
msgid "This is an app-notification"
......@@ -214,31 +215,31 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:498
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr "Discussion"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:550 fractal-gtk/src/appop/directory.rs:97
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Rechercher"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:596
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Répertoire"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:620
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Chargement en cours"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:646 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:695
msgid "Log In"
msgstr ""
msgstr "Se connecter"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:665
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:715
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:760
msgid "Home server URL"
......@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:795
msgid "Matrix Server"
msgstr ""
msgstr "Serveur Matrix"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:813
msgid "https://vector.im"
......@@ -266,32 +267,32 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:851
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avancé"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:866 fractal-gtk/src/appop/login.rs:107
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:920
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:934
msgid "Create Account"
msgstr ""
msgstr "Créer un compte"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:948
msgid "Log In as Guest"
msgstr ""
msgstr "Se connecter en tant qu'invité"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:970
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1007
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1030
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1061
msgid "Room search"
......@@ -299,19 +300,19 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1130 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
msgid "Room name"
msgstr ""
msgstr "Nom du salon"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1156
msgid "Room topic"
msgstr ""
msgstr "Sujet du salon"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1183
msgid "Room"
msgstr ""
msgstr "Salon"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1210
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Membres"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1252
msgid "login"
......@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1282
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1302
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Retour"
#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:28
msgid "Markdown"
......@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:14
msgid "Private Chat"
msgstr ""
msgstr "Discussion privée"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:15
msgid "private_chat"
......@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Publique"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:19
msgid "public_chat"
......@@ -364,23 +365,23 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
msgid "Create new room"
msgstr ""
msgstr "Créer un nouveau salon"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Créer"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
msgid "Visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilité"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Privé"
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:54
msgid "Room avatar"
msgstr ""
msgstr "Avatar du salon"
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:80
msgid "ID"
......@@ -388,11 +389,11 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:98
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:116
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "Sujet"
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:162
msgid "#"
......@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/room_config.ui:186 fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:37
msgid "Room details"
msgstr ""
msgstr "Détails du salon"
#: fractal-gtk/res/ui/room_menu.ui:23
msgid "Invite to this room"
......@@ -408,15 +409,15 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres du compte"
#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:136
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Déconnexion"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:97
msgid "No rooms found"
msgstr ""
msgstr "Aucun salon trouvé"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:161
msgid "Can't create the room, try again"
......@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:19
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr ""
msgstr "Un client Matrix.org pour GNOME"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
......@@ -448,11 +449,11 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:26
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr ""
msgstr "En apprendre plus sur Fractal"
#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:41
msgid "Name by"
msgstr ""
msgstr "Nommé par"
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
msgid "Image from Clipboard"
......@@ -460,11 +461,11 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:67
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Envoyer"
#: fractal-gtk/src/appop/directory.rs:60
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgstr "Recherche en cours..."
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137
msgid "Invite to {name}"
......@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:111
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
msgstr "Erreur Inconnue"
#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:165
msgid "Passwords didn't match, try again"
......@@ -494,11 +495,11 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:169
msgid "New Messages"
msgstr ""
msgstr "Nouveaux Messages"
#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:314
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner"
#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:104
msgid "Load more members"
......@@ -506,19 +507,19 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:253
msgid "Leave"
msgstr ""
msgstr "Quitter"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:572
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr ""
msgstr "SALON VIDE"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:574
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "et"
#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:575
msgid "and Others"
msgstr ""
msgstr "et d'autres"
#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:12
msgid "Syncing, this could take a while"
......@@ -526,15 +527,15 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:433
msgid "Invites"
msgstr ""
msgstr "Invitations"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
msgid "You don't have any invitations"
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez aucune invitation"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Favoris"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
msgid ""
......@@ -544,8 +545,8 @@ msgstr ""
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438
msgid "Rooms"
msgstr ""
msgstr "Salons"
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439
msgid "You don't have any rooms yet"
msgstr ""
msgstr "Vous n'avez pas encore de salon"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment