Commit 91287450 authored by Ask Hjorth Larsen's avatar Ask Hjorth Larsen

Updated Danish translation

parent b84ab222
# Danish translation for gnome-sound-recorder.
# Copyright (C) 2014 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2014, 2015 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2014.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2014, 2015.
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 20:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 20:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 03:32+0100\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
......@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Speaker volume level."
msgstr "Højtalerlydstyrke."
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
#: ../src/record.js:105
#: ../src/record.js:108
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Lydoptagelse"
......@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Afslut"
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Lydoptager startet"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
#: ../src/application.js:89
msgid "Recordings"
msgstr "Lydoptagelser"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
#: ../src/application.js:154
msgid "translator-credits"
msgstr ""
......@@ -176,7 +176,7 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d år siden"
msgstr[1] "%d år siden"
#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:508
#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
msgid "Info"
msgstr "Info"
......@@ -184,92 +184,102 @@ msgstr "Info"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:291
#. finish button (stop recording)
#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#. File Name item
#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
#. in the info dialog
#: ../src/info.js:95
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. Source item
#: ../src/info.js:102
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. Date Modified item
#: ../src/info.js:111
msgid "Date Modified"
msgstr "Ændringsdato"
#. Date Created item
#: ../src/info.js:117
msgid "Date Created"
msgstr "Oprettelsesdato"
#. Media type item
#. Translators: "Type" is the label next to the media type
#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
#: ../src/info.js:128
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/listview.js:120 ../src/listview.js:215
#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#: ../src/mainWindow.js:111 ../src/mainWindow.js:777
#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
msgid "Record"
msgstr "Optag"
#: ../src/mainWindow.js:147
#: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Add Recordings"
msgstr "Tilføj optagelser"
#: ../src/mainWindow.js:152
#: ../src/mainWindow.js:153
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Brug <b>Optag</b>-knappen til at optage lyd"
#: ../src/mainWindow.js:277
#: ../src/mainWindow.js:287
msgid "Recording…"
msgstr "Optager…"
#: ../src/mainWindow.js:330
#: ../src/mainWindow.js:339
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
msgstr[0] "%d optaget lyd"
msgstr[1] "%d optagede lyde"
#: ../src/mainWindow.js:394
#: ../src/mainWindow.js:401
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: ../src/mainWindow.js:414
#: ../src/mainWindow.js:421
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../src/mainWindow.js:521
#: ../src/mainWindow.js:525
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
#: ../src/mainWindow.js:836
#: ../src/mainWindow.js:838
msgid "Load More"
msgstr "Indlæs flere"
......@@ -297,29 +307,29 @@ msgstr "Kan ikke oprette katalog til optagelser."
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Dine lydoptagelsesindstillinger er ugyldige."
#: ../src/record.js:122
#: ../src/record.js:125
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Ikke alle elementer kunne oprettes."
#: ../src/record.js:133
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "Ikke alle elementer blev lænket"
#: ../src/record.js:137
msgid "Not all of the elements were linked."
msgstr "Ikke alle elementer blev lænket."
#: ../src/record.js:158
#: ../src/record.js:162
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Ingen medieprofil blev angivet."
#: ../src/record.js:169
#: ../src/record.js:173
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state"
" to the recording state."
msgstr ""
"Kan ikke sætte rørledning \n"
" til optagetilstand"
" til optagetilstand."
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1"). */
#: ../src/record.js:318
#. by the application (for example, "Clip 1").
#: ../src/record.js:322
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Klip %d"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment