Commit 302fe866 authored by Efstathios Iosifidis's avatar Efstathios Iosifidis Committed by Administrator

Updated Greek translation

parent 79c759cb
......@@ -3,21 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
# Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>, 2014.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2014.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-29 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
......@@ -88,8 +90,8 @@ msgstr "Ένταση ήχου ηχείων"
msgid "Speaker volume level."
msgstr "Ένταση ήχου ηχείων."
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:153
#: ../src/record.js:106
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
#: ../src/record.js:105
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Εγγραφή ήχου"
......@@ -101,33 +103,33 @@ msgstr "Εγγραφή ήχου μέσα από το μικρόφωνο και
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "Ήχος;Εφαρμογή;Εγγραφή;Audio;Application;Record;"
#: ../src/application.js:41
#: ../src/application.js:43
msgid "SoundRecorder"
msgstr "Εγγραφή ήχου"
#: ../src/application.js:48 ../src/preferences.js:38
#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: ../src/application.js:51
#: ../src/application.js:53
msgid "About"
msgstr "Περί"
#: ../src/application.js:52
#: ../src/application.js:54
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: ../src/application.js:81
#: ../src/application.js:83
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Ξεκίνησε η εγγραφή ήχου"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
#: ../src/application.js:87
#: ../src/application.js:89
msgid "Recordings"
msgstr "Ηχογραφήσεις"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
#: ../src/application.js:152
#: ../src/application.js:154
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
......@@ -136,144 +138,144 @@ msgstr ""
" Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n"
"Για περισσότερα δείτε http://gnome.gr/."
#: ../src/fileUtil.js:91
#: ../src/fileUtil.js:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: ../src/fileUtil.js:93
#: ../src/fileUtil.js:91
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Πριν %d ημέρα"
msgstr[1] "Πριν %d ημέρες"
#: ../src/fileUtil.js:97
#: ../src/fileUtil.js:95
msgid "Last week"
msgstr "Την τελευταία εβδομάδα"
#: ../src/fileUtil.js:99
#: ../src/fileUtil.js:97
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Πριν %d εβδομάδα"
msgstr[1] "Πριν %d εβδομάδες"
#: ../src/fileUtil.js:103
#: ../src/fileUtil.js:101
msgid "Last month"
msgstr "Τον τελευταίο μήνα"
#: ../src/fileUtil.js:105
#: ../src/fileUtil.js:103
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Πριν %d μήνα"
msgstr[1] "Πριν %d μήνες"
#: ../src/fileUtil.js:109
#: ../src/fileUtil.js:107
msgid "Last year"
msgstr "Τον τελευταίο χρόνο"
#: ../src/fileUtil.js:111
#: ../src/fileUtil.js:109
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Πριν %d χρόνο"
msgstr[1] "Πριν %d χρόνια"
#: ../src/info.js:45 ../src/mainWindow.js:509
#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: ../src/info.js:54
#: ../src/info.js:55
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: ../src/info.js:68 ../src/mainWindow.js:290
#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
msgid "Done"
msgstr "Έτοιμο"
#: ../src/info.js:94
#: ../src/info.js:95
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../src/info.js:101
#: ../src/info.js:102
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: ../src/info.js:110
#: ../src/info.js:111
msgid "Date Modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
#: ../src/info.js:116
#: ../src/info.js:117
msgid "Date Created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
#: ../src/info.js:127
#: ../src/info.js:128
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../src/listview.js:122 ../src/listview.js:217
#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S"
#: ../src/mainWindow.js:109 ../src/mainWindow.js:781
#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
msgid "Record"
msgstr "Ηχογράφηση"
#: ../src/mainWindow.js:145
#: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Add Recordings"
msgstr "Προσθήκη εγγραφών"
#: ../src/mainWindow.js:150
#: ../src/mainWindow.js:153
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο <b>Εγγραφή</b> για εγγραφή ήχου"
#: ../src/mainWindow.js:276
#: ../src/mainWindow.js:287
msgid "Recording…"
msgstr "Ηχογράφηση…"
#: ../src/mainWindow.js:330
#: ../src/mainWindow.js:339
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
msgstr[0] "%d ηχογραφημένος ήχος"
msgstr[1] "%d ηχογραφημένοι ήχοι"
#: ../src/mainWindow.js:394
#: ../src/mainWindow.js:401
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: ../src/mainWindow.js:415
#: ../src/mainWindow.js:421
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: ../src/mainWindow.js:522
#: ../src/mainWindow.js:525
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: ../src/mainWindow.js:816
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../src/mainWindow.js:816
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../src/mainWindow.js:816
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../src/mainWindow.js:816
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../src/mainWindow.js:816
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
#: ../src/mainWindow.js:840
#: ../src/mainWindow.js:838
msgid "Load More"
msgstr "Φόρτωση περισσοτέρων"
......@@ -281,49 +283,53 @@ msgstr "Φόρτωση περισσοτέρων"
msgid "Unable to play recording"
msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή της ηχογράφησης"
#: ../src/preferences.js:62
#: ../src/preferences.js:63
msgid "Preferred format"
msgstr "Προτιμώμενη μορφή"
#: ../src/preferences.js:70
#: ../src/preferences.js:71
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση ήχου"
#: ../src/preferences.js:85
#: ../src/preferences.js:86
msgid "Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο"
#: ../src/record.js:67
#: ../src/record.js:66
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου ηχογραφήσεων."
#: ../src/record.js:76
#: ../src/record.js:75
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σύλληψης ήχου είναι άκυρες."
#: ../src/record.js:123
#: ../src/record.js:122
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Δεν μπόρεσαν να δημιουργηθούν όλα τα στοιχεία."
#: ../src/record.js:134
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "Δεν συνδέθηκαν όλα τα στοιχεία"
#: ../src/record.js:133
#| msgid "Not all of the elements were linked"
msgid "Not all of the elements were linked."
msgstr "Δεν συνδέθηκαν όλα τα στοιχεία."
#: ../src/record.js:159
#: ../src/record.js:158
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Δεν ορίστηκε προφίλ πολυμέσων."
#: ../src/record.js:170
#: ../src/record.js:169
#| msgid ""
#| "Unable to set the pipeline \n"
#| " to the recording state"
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state"
" to the recording state."
msgstr ""
"Αδύνατη η ρύθμιση της διοχέτευσης\n"
"στην κατάσταση εγγραφής."
"Αδύνατη η ρύθμιση της διοχέτευσης \n"
" στην κατάσταση εγγραφής."
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1"). */
#: ../src/record.js:319
#: ../src/record.js:318
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Κομμάτι %d"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment