Commit 29e8be90 authored by Kjartan Maraas's avatar Kjartan Maraas

Updated Norwegian bokmål translation.

parent 243b1d65
# Norwegian bokmål translation of gnome-sound-recorder.
# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2014.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2014-2015.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.13.x\n"
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 01:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-09 19:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
......@@ -26,13 +26,18 @@ msgid ""
"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
"editing, and create voice memos."
msgstr "Lydopptaker har et enkelt og moderne grensesnitt som lar deg ta opp og spille av lyd på en enkel måte. Programmet lar deg gjøre grunnleggende redigering og opptak av notater med lyd."
msgstr ""
"Lydopptaker har et enkelt og moderne grensesnitt som lar deg ta opp og "
"spille av lyd på en enkel måte. Programmet lar deg gjøre grunnleggende "
"redigering og opptak av notater med lyd."
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
msgstr "Lydopptaker håndterer lagringsprosessen automatisk slik at du ikke trenger å bekymre deg om overskriving av forrige opptak ved en feiltakelse."
msgstr ""
"Lydopptaker håndterer lagringsprosessen automatisk slik at du ikke trenger å "
"bekymre deg om overskriving av forrige opptak ved en feiltakelse."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -58,7 +63,9 @@ msgstr "Kobler medietyper til forhåndsinnstilte navn for lydkoding."
msgid ""
"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
"the default encoder settings will be used."
msgstr "Kobler medietyper til forhåndsinstilte navn for lydkoding. Hvis ingen kobling er satt vil forvalgte innstillinger for koding bli brukt."
msgstr ""
"Kobler medietyper til forhåndsinstilte navn for lydkoding. Hvis ingen "
"kobling er satt vil forvalgte innstillinger for koding bli brukt."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
msgid "Microphone volume level"
......@@ -163,7 +170,7 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d år siden"
msgstr[1] "%d år siden"
#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:511
#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
......@@ -172,7 +179,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. finish button (stop recording)
#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:292
#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
......@@ -207,66 +214,66 @@ msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../src/listview.js:120 ../src/listview.js:215
#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d-%m-%Y %H.%M.%S"
#: ../src/mainWindow.js:111 ../src/mainWindow.js:783
#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
msgid "Record"
msgstr "Ta opp"
#: ../src/mainWindow.js:147
#: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Add Recordings"
msgstr "Legg til opptak"
#: ../src/mainWindow.js:152
#: ../src/mainWindow.js:153
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Bruk <b>Ta opp</b>-knappen for å lage lydopptak"
#: ../src/mainWindow.js:278
#: ../src/mainWindow.js:287
msgid "Recording…"
msgstr "Tar opp …"
#: ../src/mainWindow.js:332
#: ../src/mainWindow.js:339
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
msgstr[0] "%d innspilt lyd"
msgstr[1] "%d innspilte lyder"
#: ../src/mainWindow.js:396
#: ../src/mainWindow.js:401
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#: ../src/mainWindow.js:417
#: ../src/mainWindow.js:421
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../src/mainWindow.js:524
#: ../src/mainWindow.js:525
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: ../src/mainWindow.js:818
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../src/mainWindow.js:818
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../src/mainWindow.js:818
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../src/mainWindow.js:818
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../src/mainWindow.js:818
#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
#: ../src/mainWindow.js:842
#: ../src/mainWindow.js:838
msgid "Load More"
msgstr "Last flere"
......@@ -299,8 +306,8 @@ msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Ikke alle elementer ble laget."
#: ../src/record.js:133
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "Ikke alle elementer var lenket"
msgid "Not all of the elements were linked."
msgstr "Ikke alle elementer var lenket."
#: ../src/record.js:158
msgid "No Media Profile was set."
......@@ -309,10 +316,10 @@ msgstr "Ingen medieprofil var satt."
#: ../src/record.js:169
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state"
" to the recording state."
msgstr ""
"Kan ikke sette rør \n"
" til innspillingstilstand"
"Kan ikke sette røret\n"
" i innspillingstilstand."
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1").
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment