GitLab repository storage has been migrated to hashed layout. Please contact Infrastructure team if you notice any issues with repositories or hooks.

Commit 58c3cf33 authored by Dingzhong Chen (FeralMeow)'s avatar Dingzhong Chen (FeralMeow) Committed by Aron Xu

Update zh_CN translation

parent ba217e6d
......@@ -7,22 +7,23 @@
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2012.
# 甘露(Lu Gan) <rhythm.gan@gmail.com>,2013
# sphinx <yishanj@gmail.com>, 2014.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 20:48+0800\n"
"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-15 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 23:55+0800\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
......@@ -152,9 +153,29 @@ msgstr "用精确的秒表计量花费的时间"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "设置定时器帮您做好饭"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
msgid "Initial screen"
msgstr "初始屏幕"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
msgid "Alarms screen"
msgstr "闹钟屏幕"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
msgid "Alarms setup"
msgstr "闹钟设置"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "秒表屏幕"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
msgid "Timer screen"
msgstr "定时器屏幕"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:248
#: src/world.vala:455
#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
#: src/world.vala:495
msgid "Clocks"
msgstr "时钟"
......@@ -229,11 +250,11 @@ msgstr "面板状态"
msgid "Current clock panel."
msgstr "当前时钟面板。"
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:119 src/stopwatch.vala:199
#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:120
#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
msgid "Snooze"
msgstr "贪睡"
......@@ -265,7 +286,7 @@ msgstr "重复周期"
msgid "Active"
msgstr "活动"
#: data/ui/alarm.ui:31
#: data/ui/alarm.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "选择<b>新建</b>以添加闹钟"
......@@ -289,32 +310,32 @@ msgstr "填加(_A)"
msgid "Search for a city:"
msgstr "搜索城市:"
#: data/ui/world.ui:31
#: data/ui/world.ui:32
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "选择<b>新建</b>以添加世界时钟"
#: data/ui/world.ui:122
#: data/ui/world.ui:123
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"
#: data/ui/world.ui:136
#: data/ui/world.ui:137
msgid "Sunset"
msgstr "日落"
#: src/alarm.vala:117 src/alarm.vala:378 src/alarm.vala:547
#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
msgid "Alarm"
msgstr "闹钟"
#: src/alarm.vala:312
#: src/alarm.vala:350
msgid "Edit Alarm"
msgstr "编辑闹钟"
#: src/alarm.vala:312
#: src/alarm.vala:350
msgid "New Alarm"
msgstr "新建闹钟"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#: src/alarm.vala:576
#: src/alarm.vala:624
msgctxt "Alarm"
msgid "New"
msgstr "新建"
......@@ -383,60 +404,61 @@ msgstr "工作日"
msgid "Weekends"
msgstr "周末"
#: src/widgets.vala:538 src/widgets.vala:553
#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击条目以选中它们"
#: src/widgets.vala:540
#: src/widgets.vala:234
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "已选中 %u 个"
#: src/widgets.vala:612
#: src/widgets.vala:333
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/widgets.vala:710
#: src/widgets.vala:477
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/window.vala:221
#: src/window.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "无法显示帮助:%s"
#: src/window.vala:251
#: src/window.vala:254
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "帮助您使用时间的工具。"
#: src/window.vala:256
#: src/window.vala:259
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012~2013\n"
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2012\n"
"YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012\n"
"Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016\n"
"Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017"
"Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
#: src/world.vala:109 src/world.vala:113
#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: src/world.vala:260
#: src/world.vala:300
msgid "World"
msgstr "世界"
#. Translators: "New" refers to a world clock
#: src/world.vala:282
#: src/world.vala:319
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "新建"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment