Commit 256b4a45 authored by Daniel Șerbănescu's avatar Daniel Șerbănescu Committed by Administrator
Browse files

Update Romanian translation

parent 00a74afc
......@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-26 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-27 00:50+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-13 17:08+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
......@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Puteți adăuga imagini în directorul %s și acestea vor fi afișate ai
#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
#: panels/region/input-chooser.ui:13
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
......@@ -924,6 +925,12 @@ msgstr "%b %e"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%b %e, %Y"
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: panels/common/hostname-helper.c:189
msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: panels/common/language-chooser.ui:5
msgid "Language"
msgstr "Limba"
......@@ -1221,7 +1228,7 @@ msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: panels/display/cc-display-panel.c:3219
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: panels/power/cc-power-panel.c:2012 panels/power/cc-power-panel.c:2019
#: panels/power/cc-power-panel.c:2097 panels/power/cc-power-panel.c:2104
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715
......@@ -1233,7 +1240,7 @@ msgstr "Pornit"
#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: panels/power/cc-power-panel.c:2006 panels/power/cc-power-panel.c:2017
#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 panels/power/cc-power-panel.c:2102
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715
......@@ -2625,7 +2632,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Selectează fișierul de importat"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
msgid "_Open"
......@@ -4001,146 +4008,190 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Dispozitiv de intrare pentru jocuri"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:565 panels/power/cc-power-panel.c:805
#: panels/power/cc-power-panel.c:2398
#: panels/power/cc-power-panel.c:565 panels/power/cc-power-panel.c:829
#: panels/power/cc-power-panel.c:2483
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:619
#: panels/power/cc-power-panel.c:632
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Se încarcă"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:626
#: panels/power/cc-power-panel.c:639
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Atenție"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:631
#: panels/power/cc-power-panel.c:644
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Scăzută"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:636
#: panels/power/cc-power-panel.c:649
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Bună"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:641
#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Complet încărcat"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:645
#: panels/power/cc-power-panel.c:658
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Descărcată complet"
#: panels/power/cc-power-panel.c:803
#: panels/power/cc-power-panel.c:827
msgid "Batteries"
msgstr "Baterii"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1243
#: panels/power/cc-power-panel.c:1206
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d oră"
msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1208
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d de minute"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1211
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secundă"
msgstr[1] "%d secunde"
msgstr[2] "%d de secunde"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: panels/power/cc-power-panel.c:1217
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 2 minutes 12 seconds
#: panels/power/cc-power-panel.c:1220
#, c-format
msgctxt "time"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 0 seconds
#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
msgid "0 seconds"
msgstr "0 secunde"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1328
msgid "When _idle"
msgstr "Când e _inactiv"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1708
#: panels/power/cc-power-panel.c:1793
msgid "Power Saving"
msgstr "Economisire de energie"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1739
#: panels/power/cc-power-panel.c:1824
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Luminozitate ec_ran"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1758
#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Luminozitate automată"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1778
#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Luminozitate _tastatură"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1788
#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Diminuează luminozitatea la inactivitate"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1813
#: panels/power/cc-power-panel.c:1898
msgid "_Blank screen"
msgstr "Ecran _gol"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1850
#: panels/power/cc-power-panel.c:1935
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1855
#: panels/power/cc-power-panel.c:1940
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Închide Wi-Fi pentru a economisi energia."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1880
#: panels/power/cc-power-panel.c:1965
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Internet _mobil de bandă largă"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1885
#: panels/power/cc-power-panel.c:1970
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr ""
"Închide internetul mobil (3G, 4G, LTE, etc.) pentru a economisi energie."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1944
#: panels/power/cc-power-panel.c:2029
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
msgid "Turn off Bluetooth to save power."
msgstr "Închide Bluetooth pentru a economisi energia."
#: panels/power/cc-power-panel.c:2008
#: panels/power/cc-power-panel.c:2093
msgid "When on battery power"
msgstr "Când funcționează pe baterie"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2010
#: panels/power/cc-power-panel.c:2095
msgid "When plugged in"
msgstr "Alimentat de la rețea"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2105
#: panels/power/cc-power-panel.c:2190
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendă"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
#: panels/power/cc-power-panel.c:2191
msgid "Power Off"
msgstr "Oprește"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
#: panels/power/cc-power-panel.c:2192
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernează"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2108
#: panels/power/cc-power-panel.c:2193
msgid "Nothing"
msgstr "Nimic"
#. Frame header
#: panels/power/cc-power-panel.c:2222
#: panels/power/cc-power-panel.c:2307
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Buton de suspendare și oprire"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2261
#: panels/power/cc-power-panel.c:2346
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspendare _automată"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2262
#: panels/power/cc-power-panel.c:2347
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspendare automată"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2329
#: panels/power/cc-power-panel.c:2414
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Când butonul de oprire este apăsat"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2448 shell/cc-window.c:233
#: panels/power/cc-power-panel.c:2533 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:233
#: shell/panel-list.ui:45
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
......@@ -4398,21 +4449,21 @@ msgid "Test Page"
msgstr "Pagină de test"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Detalii %s"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nu s-a găsit un driver potrivit"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327
msgid "Select PPD File"
msgstr "Specificați fișierul PPD"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
......@@ -5805,6 +5856,174 @@ msgstr "Subwoofer"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
msgstr "Se conectează"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorization Error"
msgstr "Eroare de autorizare"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorizing"
msgstr "Autorizare"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Reduced Functionality"
msgstr "Funcționalitate redusă"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected & Authorized"
msgstr "Conectat și autorizat"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#. Translators: The time point the device was authorized.
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169
msgid "Authorized at:"
msgstr "Autorizat la:"
#. Translators: The time point the device was connected.
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
msgid "Connected at:"
msgstr "Conectat la:"
#. Translators: The time point the device was enrolled,
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182
msgid "Enrolled at:"
msgstr "Înscris la:"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250
msgid "Failed to authorize device: "
msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul: "
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327
msgid "Failed to forget device: "
msgstr "Nu s-a putut uita dispozitivul: "
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
msgid "Status:"
msgstr "Stare:"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280
msgid "Authorize and Connect"
msgstr "Autorizează și conectează"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303
msgid "Forget Device"
msgstr "Uită dispozitivul"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizat"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"Subsistemul Thunderbolt (boltd) nu este instalat sau configurat corect."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"Nu s-a putut detecta Thunderbolt.\n"
"Fie sistemul nu are suport pentru Thunderbolt, a fost dezactivat în BIOS sau "
"este stabilit la un nivel de securitate nesuportat în BIOS."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "Suportul pentru Thunderbolt a fost dezactivat în BIOS."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Eroare la comutarea modului direct: %s"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
msgid "No Thunderbolt support"
msgstr "Nu este suport pentru Thunderbolt"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
msgid "Direct Access"
msgstr "Acces direct"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
"Permite accesul direct la dispozitive precum docurile și GPU-urile externe."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "Doar dispozitivele USB sau port de afișaj pot atașa."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
msgid "Pending Devices"
msgstr "Dispozitive în așteptare"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
msgid "No devices attached"
msgstr "Nu sunt dispozitive atașate"
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
msgid "Manage Thunderbolt devices"
msgstr "Administrează dispozitive Thunderbolt"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7
msgid "thunderbolt"
msgstr "thunderbolt"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
msgid "Thunderbolt;"
msgstr "Thunderbolt;"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
......@@ -6767,29 +6986,29 @@ msgstr "Eroare necunoscută"
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Trebuie să potriviți adresele web a furnizorului de logare."
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
msgstr "Eșec la adăugarea contului"
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:461
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Parolele nu se potrivesc."
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:716
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:762
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:783
msgid "Failed to register account"
msgstr "Eșec la înregistrarea contului"
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:906
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nici o metodă suportată pentru autentificarea cu acest domeniu"
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:979
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Eșec la înregistrarea domeniului"
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
......@@ -6797,7 +7016,7 @@ msgstr ""
"Numele de autentificare nu a funcționat.\n"
"Încercați din nou."
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1047
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
......@@ -6805,11 +7024,11 @@ msgstr ""
"Parola de autentificare nu a funcționat.\n"
"Încercați din nou."
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1055
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Eșec la conectarea în domeniu"
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1113
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Nu se poate găsi domeniul. Poate l-ați scris greșit?"
......@@ -6994,26 +7213,25 @@ msgstr "Parolele nu se potrivesc."
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Răsfoiește pentru mai multe imagini"
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Nu se poate conecta automat la acest tip de domeniu"
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
#, c-format
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:313
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nu este găsit niciun domeniu și nicio valoare reală"
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:749
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nu se poate realiza conectarea ca %s în domeniul %s"
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:741
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Parola nu este validă, încercați din nou"
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:754
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nu se poate realiza conectarea la domeniul %s: %s"
......@@ -7494,12 +7712,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Anulează căutarea"
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: shell/hostname-helper.c:189
msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
msgstr "Identificatorul ultimului panou de configurări de deschis"
......@@ -7722,12 +7934,6 @@ msgstr "Sunete de sistem"
#~ msgid "_Method"
#~ msgstr "_Metodă"
#~ msgid "Add Device"
#~ msgstr "Adaugă dispozitiv"
#~ msgid "Remove Device"
#~ msgstr "Șterge dispozitiv"
#~ msgid "VPN Type"
#~ msgstr "Tip de VPN"
......@@ -7749,9 +7955,6 @@ msgstr "Sunete de sistem"
#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
#~ msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;Scurtatură;"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Nume:"
#~ msgid "Add Shortcut"
#~ msgstr "Adaugă scurtătură"
......@@ -8750,9 +8953,6 @@ msgstr "Sunete de sistem"
#~ msgid "Mesh"
#~ msgstr "Mesh"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Deconectat"
#~ msgid "Power management settings"
#~ msgstr "Configurări administrare consum"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment