Commit 5d95a913 authored by Asier Sarasua Garmendia's avatar Asier Sarasua Garmendia Committed by Administrator
Browse files

Update Basque translation

parent 41368678
Pipeline #468093 passed with stages
in 6 minutes and 40 seconds
# Basque translation for read-it-later.
# Copyright (C) 2020 read-it-later's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the read-it-later package.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2020.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: read-it-later master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/read-it-later/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 07:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 10:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-30 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-04 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
......@@ -15,11 +15,20 @@ msgstr "Project-Id-Version: read-it-later master\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:7
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:65
msgid "Read It Later"
msgstr "Irakurri Gero"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:4
msgid "A Wallabag Client"
msgstr "Wallbag bezero bat"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;Wallabag;Web;Article;Offline;"
msgstr "Gnome;GTK;Wallabag;Weba;Artikulua;Lineaz Kanpo;"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:8
msgid "A Wallabag Client."
msgstr "Wallbag bezero bat."
......@@ -68,14 +77,6 @@ msgstr "Ikuspegi moldakorra modu ilunean"
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:4
msgid "A Wallabag Client"
msgstr "Wallbag bezero bat"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;Wallabag;Web;Article;Offline;"
msgstr "Gnome;GTK;Wallabag;Weba;Artikulua;Lineaz Kanpo;"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:6
msgid "Default window width"
msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia"
......@@ -93,157 +94,199 @@ msgid "Default window y position"
msgstr "Leihoaren Y posizio lehenetsia"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:22
msgid "Default window maximized behaviour"
msgid "Default window maximized behavior"
msgstr "Maximizatutako leihoaren portaera lehenetsia"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:26
msgid "Logged in username"
msgstr "Saioa hasita duen erabiltzailea"
msgid "Logged in user name"
msgstr "Saioa hasita duen erabiltzailearen izena"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:30
msgid "Latest successful sync in ms"
msgstr "Azken sinkronizazio arrakastatsua milisegundotan"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:34
msgid "Whether we should use a dark theme or not"
msgstr "Gai iluna erabiliko den ala ez"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#: data/resources/ui/articles_list.ui:59
msgid "No articles found"
msgstr "Ez da artikulurik aurkitu"
#: data/resources/ui/menu.ui:19
msgid "Add Article..."
msgstr "Gehitu artikulua…"
#: data/resources/ui/menu.ui:44
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: data/resources/ui/menu.ui:58
msgid "Logout"
msgstr "Amaitu saioa"
#: data/resources/ui/menu.ui:83
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: data/resources/ui/menu.ui:97
msgid "About Read It Later"
msgstr "Irakurri Gero aplikazioari buruz"
#: data/resources/ui/settings.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: data/resources/ui/settings.ui:19
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Gaitu modu iluna"
#: data/resources/ui/settings.ui:41
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontuaren ezarpenak"
#: data/resources/ui/settings.ui:45
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: data/resources/ui/settings.ui:59
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
#: data/resources/ui/settings.ui:73
msgid "Created At"
msgstr "Sortze-data"
#: data/resources/ui/settings.ui:87
msgid "Updated At"
msgstr "Eguneratze-data"
#: data/resources/ui/articles_list.ui:34
msgid "Pretty clean!"
msgstr "Nahiko garbi"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:13
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:17
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Erakutsi lasterbideak"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:24
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:38
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:47
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Articles"
msgstr "Artikuluak"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:51
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinkronizatu"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:58
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Article"
msgstr "Artikulu berria"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:65
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete Article"
msgstr "Ezabatu artikulua"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:72
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Favorite Article"
msgstr "Markatu artikulua gogoko gisa"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Archive Article"
msgstr "Artxibatu artikulua"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:86
#: data/resources/ui/gtk/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Article In Browser"
msgstr "Ireki artikulua arakatzailean"
msgid "Open Article in Browser"
msgstr "Ireki artikulua nabigatzailean"
#: data/resources/ui/login.ui:32
msgid "Welcome to Read It Later"
msgstr "Ongi etorri Irakurri Gero aplikaziora"
#: data/resources/ui/login.ui:42
msgid "Please sign in using your Wallabag instance information"
msgstr "Hasi saioa Wallabag instantziaren informazioa erabiliz"
#: data/resources/ui/login.ui:57
msgid "Instance URL"
msgstr "Instantziaren URLa"
#: data/resources/ui/login.ui:63
msgid "Client ID"
msgstr "Bezeroaren IDa"
#: data/resources/ui/login.ui:69
msgid "Client Secret"
msgstr "Bezeroaren ezkutukoa"
#: data/resources/ui/login.ui:75 data/resources/ui/settings.ui:13
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: data/resources/ui/login.ui:81
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: data/resources/ui/login.ui:91
msgid "Log In"
msgstr "Hasi saioa"
#: data/resources/ui/settings.ui:10
msgid "Account Information"
msgstr "Kontuaren informazioa"
#: data/resources/ui/window.ui.in:25
#: data/resources/ui/settings.ui:21
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
#: data/resources/ui/settings.ui:29
msgid "Created At"
msgstr "Sortze-data"
#: data/resources/ui/settings.ui:37
msgid "Updated At"
msgstr "Eguneratze-data"
#: data/resources/ui/window.ui:8
msgid "Open Website"
msgstr "Ireki webgunea"
#: data/resources/ui/window.ui.in:50
#: data/resources/ui/window.ui:14
msgid "Delete Article"
msgstr "Ezabatu artikulua"
#: data/resources/ui/window.ui.in:181
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "Add Article…"
msgstr "Gehitu artikulua…"
#: data/resources/ui/window.ui:28
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: data/resources/ui/window.ui:42
msgid "About Read It Later"
msgstr "Irakurri Gero aplikazioari buruz"
#: data/resources/ui/window.ui:103
msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoa"
#: data/resources/ui/window.ui.in:201
#: data/resources/ui/window.ui:111
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
#: data/resources/ui/window.ui.in:273
msgid "Paste the article url here"
#: data/resources/ui/window.ui:150
msgid "Paste the article URL here"
msgstr "Itsatsi artikuluaren URLa hemen"
#: data/resources/ui/window.ui.in:283
#: data/resources/ui/window.ui:157
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: src/application.rs:108
msgid "Failed to logout"
msgstr "Huts egin du saioaren amaierak"
#: src/application.rs:252 src/application.rs:257
msgid "Failed to log in"
msgstr "Huts egin du saioaren hasierak"
#: src/application.rs:401
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#~ msgid "Whether we should use a dark theme or not"
#~ msgstr "Gai iluna erabiliko den ala ez"
#~ msgid "No articles found"
#~ msgstr "Ez da artikulurik aurkitu"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Amaitu saioa"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Itxura"
#~ msgid "Enable dark mode"
#~ msgstr "Gaitu modu iluna"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment