Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
World
Read It Later
Commits
5d95a913
Commit
5d95a913
authored
Dec 04, 2022
by
Asier Sarasua Garmendia
Committed by
Administrator
Dec 04, 2022
Browse files
Update Basque translation
parent
41368678
Pipeline
#468093
passed with stages
in 6 minutes and 40 seconds
Changes
1
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/eu.po
View file @
5d95a913
# Basque translation for read-it-later.
# Copyright (C) 2020 read-it-later's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the read-it-later package.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2020.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2020
, 2022
.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: read-it-later master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/read-it-later/issues\n"
"POT-Creation-Date: 202
0-04-10 07:16
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
0-04-10
10:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 202
2-10-30 12:58
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 202
2-12-04
10:00+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
...
...
@@ -15,11 +15,20 @@ msgstr "Project-Id-Version: read-it-later master\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:7
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:3
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:65
msgid "Read It Later"
msgstr "Irakurri Gero"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:4
msgid "A Wallabag Client"
msgstr "Wallbag bezero bat"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;Wallabag;Web;Article;Offline;"
msgstr "Gnome;GTK;Wallabag;Weba;Artikulua;Lineaz Kanpo;"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.metainfo.xml.in.in:8
msgid "A Wallabag Client."
msgstr "Wallbag bezero bat."
...
...
@@ -68,14 +77,6 @@ msgstr "Ikuspegi moldakorra modu ilunean"
msgid "Bilal Elmoussaoui"
msgstr "Bilal Elmoussaoui"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:4
msgid "A Wallabag Client"
msgstr "Wallbag bezero bat"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;Wallabag;Web;Article;Offline;"
msgstr "Gnome;GTK;Wallabag;Weba;Artikulua;Lineaz Kanpo;"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:6
msgid "Default window width"
msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia"
...
...
@@ -93,157 +94,199 @@ msgid "Default window y position"
msgstr "Leihoaren Y posizio lehenetsia"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:22
msgid "Default window maximized behavio
u
r"
msgid "Default window maximized behavior"
msgstr "Maximizatutako leihoaren portaera lehenetsia"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:26
msgid "Logged in username"
msgstr "Saioa hasita duen erabiltzailea"
msgid "Logged in user
name"
msgstr "Saioa hasita duen erabiltzailea
ren izena
"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:30
msgid "Latest successful sync in ms"
msgstr "Azken sinkronizazio arrakastatsua milisegundotan"
#: data/com.belmoussaoui.ReadItLater.gschema.xml.in:34
msgid "Whether we should use a dark theme or not"
msgstr "Gai iluna erabiliko den ala ez"
#: data/resources/ui/about_dialog.ui.in:13
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#: data/resources/ui/articles_list.ui:59
msgid "No articles found"
msgstr "Ez da artikulurik aurkitu"
#: data/resources/ui/menu.ui:19
msgid "Add Article..."
msgstr "Gehitu artikulua…"
#: data/resources/ui/menu.ui:44
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: data/resources/ui/menu.ui:58
msgid "Logout"
msgstr "Amaitu saioa"
#: data/resources/ui/menu.ui:83
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: data/resources/ui/menu.ui:97
msgid "About Read It Later"
msgstr "Irakurri Gero aplikazioari buruz"
#: data/resources/ui/settings.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: data/resources/ui/settings.ui:19
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Gaitu modu iluna"
#: data/resources/ui/settings.ui:41
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontuaren ezarpenak"
#: data/resources/ui/settings.ui:45
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: data/resources/ui/settings.ui:59
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
#: data/resources/ui/settings.ui:73
msgid "Created At"
msgstr "Sortze-data"
#: data/resources/ui/settings.ui:87
msgid "Updated At"
msgstr "Eguneratze-data"
#: data/resources/ui/articles_list.ui:34
msgid "Pretty clean!"
msgstr "Nahiko garbi"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:1
3
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:1
2
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:1
7
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:1
5
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Erakutsi lasterbideak"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:2
4
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:2
1
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:
31
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:
27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:3
8
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:3
3
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:4
7
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:4
1
msgctxt "shortcut window"
msgid "Articles"
msgstr "Artikuluak"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:
51
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:
44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinkronizatu"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:5
8
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:5
0
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Article"
msgstr "Artikulu berria"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:
6
5
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:5
6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete Article"
msgstr "Ezabatu artikulua"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:
7
2
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:
6
2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Favorite Article"
msgstr "Markatu artikulua gogoko gisa"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:
79
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:
68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Archive Article"
msgstr "Artxibatu artikulua"
#: data/resources/ui/
shortcuts
.ui:
86
#: data/resources/ui/
gtk/help-overlay
.ui:
74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Article In Browser"
msgstr "Ireki artikulua arakatzailean"
msgid "Open Article in Browser"
msgstr "Ireki artikulua nabigatzailean"
#: data/resources/ui/login.ui:32
msgid "Welcome to Read It Later"
msgstr "Ongi etorri Irakurri Gero aplikaziora"
#: data/resources/ui/login.ui:42
msgid "Please sign in using your Wallabag instance information"
msgstr "Hasi saioa Wallabag instantziaren informazioa erabiliz"
#: data/resources/ui/login.ui:57
msgid "Instance URL"
msgstr "Instantziaren URLa"
#: data/resources/ui/login.ui:63
msgid "Client ID"
msgstr "Bezeroaren IDa"
#: data/resources/ui/login.ui:69
msgid "Client Secret"
msgstr "Bezeroaren ezkutukoa"
#: data/resources/ui/login.ui:75 data/resources/ui/settings.ui:13
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: data/resources/ui/login.ui:81
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: data/resources/ui/login.ui:91
msgid "Log In"
msgstr "Hasi saioa"
#: data/resources/ui/settings.ui:10
msgid "Account Information"
msgstr "Kontuaren informazioa"
#: data/resources/ui/window.ui.in:25
#: data/resources/ui/settings.ui:21
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
#: data/resources/ui/settings.ui:29
msgid "Created At"
msgstr "Sortze-data"
#: data/resources/ui/settings.ui:37
msgid "Updated At"
msgstr "Eguneratze-data"
#: data/resources/ui/window.ui:8
msgid "Open Website"
msgstr "Ireki webgunea"
#: data/resources/ui/window.ui
.in:50
#: data/resources/ui/window.ui
:14
msgid "Delete Article"
msgstr "Ezabatu artikulua"
#: data/resources/ui/window.ui.in:181
#: data/resources/ui/window.ui:22
msgid "Add Article…"
msgstr "Gehitu artikulua…"
#: data/resources/ui/window.ui:28
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"
#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: data/resources/ui/window.ui:42
msgid "About Read It Later"
msgstr "Irakurri Gero aplikazioari buruz"
#: data/resources/ui/window.ui:103
msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoa"
#: data/resources/ui/window.ui
.in:20
1
#: data/resources/ui/window.ui
:11
1
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
#: data/resources/ui/window.ui
.in:273
msgid "Paste the article
url
here"
#: data/resources/ui/window.ui
:150
msgid "Paste the article
URL
here"
msgstr "Itsatsi artikuluaren URLa hemen"
#: data/resources/ui/window.ui
.in:283
#: data/resources/ui/window.ui
:157
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: src/application.rs:108
msgid "Failed to logout"
msgstr "Huts egin du saioaren amaierak"
#: src/application.rs:252 src/application.rs:257
msgid "Failed to log in"
msgstr "Huts egin du saioaren hasierak"
#: src/application.rs:401
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#~ msgid "Whether we should use a dark theme or not"
#~ msgstr "Gai iluna erabiliko den ala ez"
#~ msgid "No articles found"
#~ msgstr "Ez da artikulurik aurkitu"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Amaitu saioa"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Itxura"
#~ msgid "Enable dark mode"
#~ msgstr "Gaitu modu iluna"
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment