Commit ac84d81f authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent 6cc2588f
Pipeline #134390 passed with stage
in 45 seconds
......@@ -7,65 +7,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcolor3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gcolor3/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:30-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 02:24-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:3
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:7 src/gcolor3-application.c:146
#| msgid "Color picker"
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:7 src/gcolor3-application.c:148
msgid "Color Picker"
msgstr "Seletor de cor"
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:4
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:8 src/gcolor3-application.c:84
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:8 src/gcolor3-application.c:86
msgid "Choose colors from the picker or the screen"
msgstr "Escolha cores a partir do seletor ou da tela"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:7
msgid "nl.hjdskes.gcolor3"
msgstr "nl.hjdskes.gcolor3"
#. Translators: Extra keywords that can be used to search for Gcolor3 in GNOME Shell and Unity
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.desktop.in:13
msgid "Color;Picker;Palette;"
msgstr "Cor; Seletor;Palette;"
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:10
#| msgid ""
#| "Ever wanted to know the value of that color on your screen? Gcolor3 "
#| "enables you to pick the color from any pixel on your screen. It also "
#| "offers a palette, so that you can easily mix and match a couple of colors "
#| "together."
msgid ""
"Ever wanted to know the value of that color on your screen? Gcolor3 enables "
"you to pick the color from any pixel on your screen. It also offers a "
"palette, so that you can easily mix and match a couple of colors together."
"Ever wanted to know the value of that color on your screen? Color Picker "
"enables you to pick the color from any pixel on your screen. It also offers "
"a palette, so that you can easily mix and match a couple of colors together."
msgstr ""
"Sempre quis saber o valor dessa cor na tela? O Gcolor3 permite que você "
"Sempre quis saber o valor dessa cor na tela? Seletor de cor permite que você "
"escolha a cor de qualquer pixel na tela. Ele também oferece uma paleta, para "
"que você possa facilmente misturar e combinar algumas cores."
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:15
#| msgid ""
#| "When you have found the perfect combination of colors, naturally you want "
#| "to save them. Gcolor3 allows you to conveniently save and retrieve colors."
msgid ""
"When you have found the perfect combination of colors, naturally you want to "
"save them. Gcolor3 allows you to conveniently save and retrieve colors."
"save them. Color Picker allows you to conveniently save and retrieve colors."
msgstr ""
"Quando você encontrou a combinação perfeita de cores, naturalmente você quer "
"salvá-las. O Gcolor3 permite que você salve e recupere cores de forma "
"salvá-las. Seletor de cor permite que você salve e recupere cores de forma "
"conveniente."
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:19
#| msgid ""
#| "Gcolor3 is a color selection dialog written in GTK+ 3. It is much alike "
#| "Gcolor2, but uses the newer GTK+ version and other modernisations to "
#| "better integrate into your modern desktop."
msgid ""
"Gcolor3 is a color selection dialog written in GTK+ 3. It is much alike "
"Color Picker is a color selection dialog written in GTK+ 3. It is much alike "
"Gcolor2, but uses the newer GTK+ version and other modernisations to better "
"integrate into your modern desktop."
msgstr ""
"O Gcolor3 é um diálogo de seleção de cores escrito em GTK + 3. É muito "
"parecido com o Gcolor2, mas usa a versão mais recente do GTK+ e outras "
"Seletor de cor é um diálogo de seleção de cores escrito em GTK 3. É muito "
"parecido com o Gcolor2, mas usa a versão mais recente do GTK e outras "
"modernizações para melhor integração em seu ambiente de área de trabalho "
"moderno."
......@@ -79,8 +85,8 @@ msgstr "A lista de cores salvas"
#. Translators: please do NOT translate this.
#: data/nl.hjdskes.gcolor3.appdata.xml.in:43
msgid "Jente Hidskes"
msgstr "Jente Hidskes"
msgid "Christopher Davis"
msgstr "Christopher Davis"
#: data/color-row.ui:31
msgid "Hex"
......@@ -107,7 +113,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Atalhos de teclados"
#: data/menus.ui:11
#| msgid "Color picker"
msgid "_About Color Picker"
msgstr "_Sobre o Seletor de cor"
......@@ -159,7 +164,6 @@ msgid "You have no saved colors"
msgstr "Você tem nenhuma cor salva"
#: data/window.ui:249
#| msgid "Saved colors"
msgid "Saved Colors"
msgstr "Cores salvas"
......@@ -179,15 +183,15 @@ msgstr ""
"comando disponíveis"
#. Translators: translate this to give yourself credits.
#: src/gcolor3-application.c:88
#: src/gcolor3-application.c:90
msgid "translator-credits"
msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
#: src/gcolor3-application.c:89
#: src/gcolor3-application.c:91
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: src/gcolor3-color-selection.c:409
#: src/gcolor3-color-selection.c:361
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
......@@ -195,11 +199,7 @@ msgstr ""
"Selecione a cor desejada no anel externo. Selecione a escuridão ou a "
"luminosidade dessa cor usando o triângulo interno."
#: src/gcolor3-color-selection.c:439
msgid "Picking a color is currently not supported on Wayland."
msgstr "Não suporte a escolher uma cor no Wayland."
#: src/gcolor3-color-selection.c:450
#: src/gcolor3-color-selection.c:387
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
......@@ -207,68 +207,67 @@ msgstr ""
"Clique no conta-gotas e, em seguida, clique em uma cor em qualquer lugar da "
"tela para selecionar essa cor."
#: src/gcolor3-color-selection.c:461
#: src/gcolor3-color-selection.c:397
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:462
#: src/gcolor3-color-selection.c:398
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posição na roda de cor."
#: src/gcolor3-color-selection.c:464
#: src/gcolor3-color-selection.c:400
msgid "S_aturation:"
msgstr "_Saturação:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:465
#: src/gcolor3-color-selection.c:401
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensidade da cor."
#: src/gcolor3-color-selection.c:466
#: src/gcolor3-color-selection.c:402
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:467
#: src/gcolor3-color-selection.c:403
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brilho da cor."
#: src/gcolor3-color-selection.c:468
#: src/gcolor3-color-selection.c:404
msgid "_Red:"
msgstr "Ve_rmelho:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:469
#: src/gcolor3-color-selection.c:405
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
#: src/gcolor3-color-selection.c:470
#: src/gcolor3-color-selection.c:406
msgid "_Green:"
msgstr "Ver_de:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:471
#: src/gcolor3-color-selection.c:407
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantidade de verdade vermelho na cor."
#: src/gcolor3-color-selection.c:472
#: src/gcolor3-color-selection.c:408
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:473
#: src/gcolor3-color-selection.c:409
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantidade de azul leve na cor."
#: src/gcolor3-color-selection.c:476
#: src/gcolor3-color-selection.c:412
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacidade:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:484 src/gcolor3-color-selection.c:494
#: src/gcolor3-color-selection.c:420 src/gcolor3-color-selection.c:430
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparência da cor."
#: src/gcolor3-color-selection.c:501
#| msgid "Color _name:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:437
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Nome da cor:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:516
#: src/gcolor3-color-selection.c:452
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as “orange” in this entry."
......@@ -276,15 +275,15 @@ msgstr ""
"Você pode inserir um valor de cor hexadecimal no estilo HTML ou simplesmente "
"um nome de cor como “laranja” nessa entrada."
#: src/gcolor3-color-selection.c:548
#: src/gcolor3-color-selection.c:484
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
#: src/gcolor3-color-selection.c:578
#: src/gcolor3-color-selection.c:514
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de cor"
#: src/gcolor3-color-selection.c:1043
#: src/gcolor3-color-selection.c:964
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
......@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr ""
"ou selecionar essa cor como corrente arrastando-a para a outra amostra de "
"cor ao lado."
#: src/gcolor3-color-selection.c:1049
#: src/gcolor3-color-selection.c:970
msgid ""
"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
......@@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
"A cor que você escolheu. Você pode arrastar essa cor para uma entrada de "
"paleta para salvá-la para uso no futuro."
#: src/gcolor3-color-selection.c:1055
#: src/gcolor3-color-selection.c:976
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now."
......@@ -311,15 +310,15 @@ msgstr ""
"A cor selecionada anteriormente, para comparação com a cor que você está "
"selecionando agora."
#: src/gcolor3-color-selection.c:1059
#: src/gcolor3-color-selection.c:980
msgid "The color you’ve chosen."
msgstr "A cor que você escolheu."
#: src/gcolor3-color-selection.c:1428
#: src/gcolor3-color-selection.c:1348
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvar cor aqui"
#: src/gcolor3-color-selection.c:1634
#: src/gcolor3-color-selection.c:1554
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
......@@ -328,10 +327,19 @@ msgstr ""
"entrada, arraste uma amostra de cor aqui ou clique com o botão direito e "
"selecione “Salvar cor aqui”."
#: src/gcolor3-window.c:410
#: src/gcolor3-window.c:409
msgid "Picker"
msgstr "Seletor"
#~ msgid "nl.hjdskes.gcolor3"
#~ msgstr "nl.hjdskes.gcolor3"
#~ msgid "Jente Hidskes"
#~ msgstr "Jente Hidskes"
#~ msgid "Picking a color is currently not supported on Wayland."
#~ msgstr "Não suporte a escolher uma cor no Wayland."
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "S_obre"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment