Commit ef2122ae authored by Asier Sarasua Garmendia's avatar Asier Sarasua Garmendia Committed by Administrator

Add Basque translation

parent 1661b752
Pipeline #115221 passed with stage
in 1 minute and 32 seconds
da
en_GB
es
eu
hu
pl
pt_BR
# Basque translation for icon-tool.
# Copyright (C) 2019 icon-tool's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icon-tool package.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: icon-tool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/icon-tool/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.IconPreview.desktop.in:3 src/main.vala:117 src/saver.vala:60
#: src/views/colour.vala:97 src/window.vala:152 src/window.vala:316
msgid "Icon Preview"
msgstr "Ikonoen Aurrebista"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:9
msgid "Tool for designing icons"
msgstr "Ikonoak diseinatzeko tresna"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME desktop."
msgstr "Ikonoen Aurrebista GNOME magaigainerako ikonoak diseinatzeko tresna bat da."
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:22
msgid "Welcome screen"
msgstr "Ongi etorriko pantaila"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:26
msgid "Previewing an Application icon"
msgstr "Aplikazio-ikono baten aurrebista"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:48
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
#: data/org.gnome.IconPreview.desktop.in:4
msgid "Preview icons"
msgstr "Ikonoen aurrebista"
#: src/common.vala:14
msgid "Copyright © 2018-19 Zander Brown"
msgstr "Copyright © 2018-19 Zander Brown"
#: src/common.vala:18
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>"
#: src/common.vala:20
msgid "Repository"
msgstr "Biltegia"
#: src/common.vala:22
msgid "Kept sane by"
msgstr ""
#: src/exporter/exporter.ui:18
msgid ""
"Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the "
"SVG is optimised for size"
msgstr "Esportatu ikonoaren bertsio erabilgarria. Oihalez kanpoko objektuak kendu egingo dira eta SVG optimizatu egingo da tamaina txikiagoa izateko"
#: src/exporter/exporter.ui:68 src/window.vala:228
msgid "Regular"
msgstr "Arrunta"
#: src/exporter/exporter.ui:88
msgid "Save Regular As…"
msgstr "Gorde arrunta honela…"
#: src/exporter/exporter.ui:144 src/window.vala:232
msgid "Nightly"
msgstr "Gauekoa"
#: src/exporter/exporter.ui:164
msgid "Save Nightly As…"
msgstr "Gorde gauekoa honela…"
#: src/exporter/exporter.ui:195
msgid "Save Symbolic As…"
msgstr "Gorde sinbolikoa honela…"
#: src/exporter/exporter.ui:217 src/window.vala:238
msgid "Symbolic"
msgstr "Sinbolikoa"
#: src/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
#: src/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "_Leiho berria"
#: src/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an icon"
msgstr "Ireki ikono bat"
#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the recent list"
msgstr "Ireki azken erabilitakoen zerrenda"
#: src/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the menu"
msgstr "Ireki menua"
#: src/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Irten aplikaziotik"
#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
#: src/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the icon"
msgstr "Birkargatu ikonoa"
#: src/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export the icon"
msgstr "Esportatu ikonoa"
#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shuffle icons"
msgstr "Nahastu ikonoak"
#: src/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Take screenshot"
msgstr "Egin pantaila-argazkia"
#: src/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Txandakatu pantaila osoa"
#: src/main.vala:50
msgid "no longer supported"
msgstr "jadanik ez da onartzen"
#. If opening the palette directly
#: src/main.vala:96
msgid ""
"Palette is all grown up!\n"
"It’s now available separately as org.gnome.zbrown.Palette"
msgstr "Paleta hazi egin da!\n"
"Orain aparte eskura daiteke, izen honekin: org.gnome.zbrown.Palette"
#: src/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Leiho berria"
#: src/menus.ui:12
msgid "_Reload"
msgstr "Bir_kargatu"
#: src/menus.ui:17
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Egin pantaila-argazkia"
#: src/menus.ui:22
msgid "_Shuffle Example Icons"
msgstr "_Nahastu adibideko ikonoak"
#: src/menus.ui:29
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
#: src/menus.ui:33
msgid "_About Icon Preview"
msgstr "Ikonoen Aurrebista aplikazioari _buruz"
#: src/saver.ui:50
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: src/saver.ui:59
msgid "Save…"
msgstr "Gorde…"
#: src/saver.ui:77
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"
#: src/saver.vala:48
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Gorde pantaila-argazkia"
#: src/saver.vala:48 src/window.vala:245
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#: src/saver.vala:52
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: src/saver.vala:69
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/saver.vala:75
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/saver.vala:86
msgid "Failed to save screenshot"
msgstr "Huts egin du pantaila-argazkia egiteak"
#: src/views/symbolicpane.ui:443
msgid "Button"
msgstr "Botoia"
#: src/views/symbolicpane.ui:465
msgid "Insensitive"
msgstr ""
#: src/views/symbolicpane.ui:486
msgid "Suggested"
msgstr "Iradokia"
#: src/views/symbolicpane.ui:510
msgid "Destructive"
msgstr "Suntsigarria"
#: src/views/symbolic.vala:58
msgid "Rename"
msgstr "Aldatu izena"
#: src/views/symbolic.vala:74
msgid ""
"The icon is not recoloring because the file name needs to end in “-symbolic”"
msgstr "Ikonoaren koloreak ez dira aldatzen fitxategi-izenak “-symbolic” duelako amaieran"
#: src/window.ui:39
msgid "Make a new GNOME Icon"
msgstr "Sortu GNOME ikono berria"
#: src/window.ui:79 src/wizard.vala:39
msgid "New App Icon"
msgstr "Aplikazio-ikono berria"
#: src/window.ui:94 src/wizard.vala:35
msgid "New Symbolic Icon"
msgstr "Ikono sinboliko erria"
#: src/window.ui:115
msgid "An application’s identity"
msgstr "Aplikazio baten nortasuna"
#: src/window.ui:130
msgid "For actions, status and other things needed in apps"
msgstr "Aplikazioetan behar diren ekintzetarako, egoeretarako eta beste zenbait gauzetarako"
#: src/window.ui:162
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: src/window.ui:166
msgid "Open an icon"
msgstr "Ireki ikono bat"
#: src/window.ui:180
msgid "Recent"
msgstr "Duela gutxi erabilita"
#: src/window.ui:208
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
#: src/window.ui:231
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
#: src/window.vala:143
msgid "This file is defective"
msgstr "Fitxategi hau akastuna da"
#: src/window.vala:144
msgid ""
"Please start from a template to ensure that your file will work as a GNOME "
"icon"
msgstr "Hasi txantiloi batetik zure fitxategiak GNOME ikono gisa funtzionatuko duela ziurtatzeko"
#: src/window.vala:185
msgid "Select Icon"
msgstr "Hautatu ikonoa"
#: src/window.vala:185
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
#: src/window.vala:188
msgid "Icons"
msgstr "Ikonoak"
#: src/window.vala:245
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: src/window.vala:252
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
#: src/window.vala:258
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: src/window.vala:268
msgid "Failed to save exported file"
msgstr "Huts egin du esportatuko fitxategia gordetzeak"
#: src/wizard.ui:56
msgid "Icon Location"
msgstr "Ikonoaren okalekua"
#: src/wizard.ui:77
msgid "Save Icon"
msgstr "Gorde ikonoa"
#: src/wizard.ui:92
msgid "label"
msgstr "etiketa"
#: src/wizard.ui:108
msgid "The icon SVG file will be stored in this directory"
msgstr "Ikonoaren SVG fitxategia direktorio honetan gordeko da"
#: src/wizard.ui:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: src/wizard.ui:163
msgid "_Create"
msgstr "_Sortu"
#: src/wizard.vala:36
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikono-izena"
#: src/wizard.vala:37
msgid "All lowercase with dashes between words, e.g. list-add"
msgstr "Dena minuskuletan, hitzen arteko marratxoekin, adib. zerrenda-gehitu"
#: src/wizard.vala:40
msgid "App Name"
msgstr "Aplikazioaren izena"
#. Hmm
#: src/wizard.vala:42
msgid "The reverse domain notation name, e.g. org.inkscape.Inkscape"
msgstr "Domeinuen alderantzizko izenaren forman, adib. org.inkscape.Inkscape"
#: src/wizard.vala:49
msgid "Expecting at least one “-”"
msgstr "Gutxienez “-” bat espero zen"
#: src/wizard.vala:52
msgid "Expecting at least one “.”"
msgstr "Gutxienez “.” bat espero zen"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment