Commit c1cb4345 authored by Daniel Mustieles García's avatar Daniel Mustieles García Committed by Administrator

Update Spanish translation

parent 06b8655d
Pipeline #119800 passed with stage
in 4 minutes and 56 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: icon-tool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/icon-tool/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 09:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
......@@ -17,38 +17,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.IconPreview.desktop.in:3 src/main.vala:117 src/saver.vala:60
#: src/views/colour.vala:97 src/window.vala:152 src/window.vala:316
#: data/org.gnome.design.IconPreview.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.design.IconPreview.desktop.in:3 src/main.vala:118
#: src/saver.vala:60 src/views/colour.vala:97 src/window.vala:153
#: src/window.vala:327
msgid "Icon Preview"
msgstr "Vista previa de iconos"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:9
#: data/org.gnome.design.IconPreview.appdata.xml.in:9
msgid "Tool for designing icons"
msgstr "Herramienta para diseñar iconos"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:11
#: data/org.gnome.design.IconPreview.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Icon Preview is a tool for designing icons which target the GNOME desktop."
msgstr ""
"Vista previa de iconos es una herramienta para diseñar iconos cuyo objetivo "
"es el escritorio GNOME."
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:22
#: data/org.gnome.design.IconPreview.appdata.xml.in:22
msgid "Welcome screen"
msgstr "Pantalla de bienvenida"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:26
#: data/org.gnome.design.IconPreview.appdata.xml.in:26
msgid "Previewing an Application icon"
msgstr "Vista previa del icono de una aplicación"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:48
#: data/org.gnome.design.IconPreview.appdata.xml.in:51
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
#: data/org.gnome.IconPreview.desktop.in:4
#: data/org.gnome.design.IconPreview.desktop.in:4
msgid "Preview icons"
msgstr "Vista previa de iconos"
......@@ -69,9 +70,6 @@ msgid "Kept sane by"
msgstr "Mantenido por"
#: src/exporter/exporter.ui:18
#| msgid ""
#| "Export the icon for production use.\n"
#| "Off-canvas objects are removed and the SVG is optimised for size"
msgid ""
"Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the "
"SVG is optimised for size"
......@@ -79,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Exportar el icono para usar en producción. Los objetos de fuera del lienzo "
"se eliminan y se optimiza el tamaño del SVG"
#: src/exporter/exporter.ui:68 src/window.vala:228
#: src/exporter/exporter.ui:68 src/window.vala:239
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
......@@ -87,7 +85,7 @@ msgstr "Regular"
msgid "Save Regular As…"
msgstr "Guardar regular como…"
#: src/exporter/exporter.ui:144 src/window.vala:232
#: src/exporter/exporter.ui:144 src/window.vala:243
msgid "Nightly"
msgstr "Nocturno"
......@@ -99,8 +97,7 @@ msgstr "Guardar nocturno como…"
msgid "Save Symbolic As…"
msgstr "Guardar simbólico como…"
#: src/exporter/exporter.ui:217 src/window.vala:238
#| msgid "New Symbolic Icon"
#: src/exporter/exporter.ui:217 src/window.vala:249
msgid "Symbolic"
msgstr "Simbólico"
......@@ -160,6 +157,12 @@ msgid "Take screenshot"
msgstr "Capturar la pantalla"
#: src/help-overlay.ui:88
#| msgid "Copy to Clipboard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Copiar una captura de pantalla al portapapeles"
#: src/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar la vista de pantalla completa"
......@@ -169,7 +172,7 @@ msgid "no longer supported"
msgstr "ya no esta soportado"
#. If opening the palette directly
#: src/main.vala:96
#: src/main.vala:97
msgid ""
"Palette is all grown up!\n"
"It’s now available separately as org.gnome.zbrown.Palette"
......@@ -217,7 +220,7 @@ msgstr "Copiar al portapapeles"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Guardar captura"
#: src/saver.vala:48 src/window.vala:245
#: src/saver.vala:48 src/window.vala:256
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
......@@ -304,11 +307,11 @@ msgstr "Menú"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/window.vala:143
#: src/window.vala:144
msgid "This file is defective"
msgstr "El archivo está corrupto"
#: src/window.vala:144
#: src/window.vala:145
msgid ""
"Please start from a template to ensure that your file will work as a GNOME "
"icon"
......@@ -316,34 +319,31 @@ msgstr ""
"Inicie desde una plantilla para asegurarse de que su archivo funcionará como "
"un icono de GNOME"
#: src/window.vala:185
#: src/window.vala:188
msgid "Select Icon"
msgstr "Seleccionar icono"
#: src/window.vala:185
#: src/window.vala:188
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: src/window.vala:188
#: src/window.vala:191
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: src/window.vala:245
#| msgid "_Save"
#: src/window.vala:256
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/window.vala:252
#| msgid "Icons"
#: src/window.vala:263
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#: src/window.vala:258
#: src/window.vala:269
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: src/window.vala:268
#| msgid "Failed to save screenshot"
#: src/window.vala:279
msgid "Failed to save exported file"
msgstr "Falló al guardar el archivo exportado"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment