Commit 6d637d91 authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent d88ccbfa
Pipeline #112796 passed with stage
in 1 minute and 31 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: icon-tool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/design/icon-tool/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-16 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 01:10-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:20-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
#: data/org.gnome.IconPreview.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.IconPreview.desktop.in:3 src/main.vala:122 src/saver.vala:60
#: src/views/colour.vala:89 src/window.vala:142 src/window.vala:255
#: data/org.gnome.IconPreview.desktop.in:3 src/main.vala:117 src/saver.vala:60
#: src/views/colour.vala:97 src/window.vala:152 src/window.vala:316
msgid "Icon Preview"
msgstr "Visualização de ícones"
......@@ -68,38 +68,42 @@ msgstr "Repositório"
msgid "Kept sane by"
msgstr "Mantido são por"
#: src/exporter/colour.ui:14 src/exporter/symbolic.ui:17
#: src/exporter/exporter.ui:18
#| msgid ""
#| "Export the icon for production use.\n"
#| "Off-canvas objects are removed and the SVG is optimised for size"
msgid ""
"Export the icon for production use.\n"
"Off-canvas objects are removed and the SVG is optimised for size"
"Export the icon for production use. Off-canvas objects are removed and the "
"SVG is optimised for size"
msgstr ""
"Exporte o ícone para uso em produção.\n"
"Objetos fora da tela de pintura são removidos e o SVG é otimizado ao tamanho"
"Exporte o ícone para uso em produção. Objetos fora da tela de pintura são "
"removidos e o SVG é otimizado ao tamanho"
#: src/exporter/colour.ui:60
msgid "<b>Regular</b> (34 kB)"
msgstr "<b>Comum</b> (34 kB)"
#: src/exporter/exporter.ui:68 src/window.vala:228
msgid "Regular"
msgstr "Comum"
#: src/exporter/colour.ui:71
#: src/exporter/exporter.ui:88
msgid "Save Regular As…"
msgstr "Salvar comum como…"
#: src/exporter/colour.ui:122
msgid "<b>Nightly</b> (39 kB)"
msgstr "<b>Nightly</b> (39 kB)"
#: src/exporter/exporter.ui:144 src/window.vala:232
msgid "Nightly"
msgstr "Nightly"
#: src/exporter/colour.ui:133
#: src/exporter/exporter.ui:164
msgid "Save Nightly As…"
msgstr "Salvar nightly como…"
#: src/exporter/symbolic.ui:50
msgid "<b>Symbolic</b> (4 kB)"
msgstr "<b>Simbólico</b> (4 kB)"
#: src/exporter/symbolic.ui:61
#: src/exporter/exporter.ui:195
msgid "Save Symbolic As…"
msgstr "Salvar simbólico como…"
#: src/exporter/exporter.ui:217 src/window.vala:238
#| msgid "New Symbolic Icon"
msgid "Symbolic"
msgstr "Simbólico"
#: src/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
......@@ -160,12 +164,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ativa/desativa a tela cheia"
#: src/main.vala:55
#: src/main.vala:50
msgid "no longer supported"
msgstr "não há mais suporte"
#. If opening the palette directly
#: src/main.vala:101
#: src/main.vala:96
msgid ""
"Palette is all grown up!\n"
"It’s now available separately as org.gnome.zbrown.Palette"
......@@ -213,7 +217,7 @@ msgstr "Copiar para área de transferência"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Salvar captura de tela"
#: src/saver.vala:48
#: src/saver.vala:48 src/window.vala:245
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
......@@ -260,51 +264,51 @@ msgstr ""
"O ícone não é recolorido porque o nome de arquivo precisa terminar em “-"
"symbolic”"
#: src/window.ui:37
#: src/window.ui:39
msgid "Make a new GNOME Icon"
msgstr "Crie um novo ícone do GNOME"
#: src/window.ui:77 src/wizard.vala:39
#: src/window.ui:79 src/wizard.vala:39
msgid "New App Icon"
msgstr "Novo ícone de aplicativo"
#: src/window.ui:92 src/wizard.vala:35
#: src/window.ui:94 src/wizard.vala:35
msgid "New Symbolic Icon"
msgstr "Novo ícone simbólico"
#: src/window.ui:113
#: src/window.ui:115
msgid "An application’s identity"
msgstr "Uma identidade do aplicativo"
#: src/window.ui:128
#: src/window.ui:130
msgid "For actions, status and other things needed in apps"
msgstr "Para ações, status e outras coisas necessárias em aplicativos"
#: src/window.ui:160
#: src/window.ui:162
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/window.ui:164
#: src/window.ui:166
msgid "Open an icon"
msgstr "Abre um ícone"
#: src/window.ui:178
#: src/window.ui:180
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
#: src/window.ui:206
#: src/window.ui:208
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/window.ui:229
#: src/window.ui:231
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/window.vala:132
#: src/window.vala:143
msgid "This file is defective"
msgstr "Esse arquivo está defeituoso"
#: src/window.vala:133
#: src/window.vala:144
msgid ""
"Please start from a template to ensure that your file will work as a GNOME "
"icon"
......@@ -312,18 +316,37 @@ msgstr ""
"Por favor, incie a partir de um modelo para garantir que seu arquivo vai "
"funcionar como um ícone do GNOME"
#: src/window.vala:179
#: src/window.vala:185
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecionar ícone"
#: src/window.vala:179
#: src/window.vala:185
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: src/window.vala:182
#: src/window.vala:188
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
#: src/window.vala:245
#| msgid "_Save"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/window.vala:252
#| msgid "Icons"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#: src/window.vala:258
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: src/window.vala:268
#| msgid "Failed to save screenshot"
msgid "Failed to save exported file"
msgstr "Falha ao salvar o arquivo exportado"
#: src/wizard.ui:56
msgid "Icon Location"
msgstr "Local do ícone"
......@@ -372,3 +395,12 @@ msgstr "Esperava-se pelo menos um “-”"
#: src/wizard.vala:52
msgid "Expecting at least one “.”"
msgstr "Esperava-se pelo menos um “.”"
#~ msgid "<b>Regular</b> (34 kB)"
#~ msgstr "<b>Comum</b> (34 kB)"
#~ msgid "<b>Nightly</b> (39 kB)"
#~ msgstr "<b>Nightly</b> (39 kB)"
#~ msgid "<b>Symbolic</b> (4 kB)"
#~ msgstr "<b>Simbólico</b> (4 kB)"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment